Экстаз (Из сборника Горячий шоколад)
Шрифт:
— А вот это уже не ваше дело, мистер Гарретт! — отчеканила она, вспыхнув.
— Вы правы, пока не мое. Но если вы все же примете мое предложение и мы объединим наш бизнес, тогда ваше дело станет моим, и наоборот. Кстати, почему опять "мистер"? Вы ведь, кажется, уже называли меня Хейденом.
Бренна лишь покачала головой, не в силах противостоять этому напористому обаянию, граничившему с наглостью.
— Похоже, вы не теряетесь в любых обстоятельствах.
— Разумеется, иначе
— Ясно. И все же… — Она решительно встала. — Ответ на ваше предложение тот же — нет!
— Он касается только рецепта, надеюсь? Или к оргазму тоже относится?
— Я не говорила… — Бренна поспешно осеклась, не желая давать остроумному собеседнику повод в очередной раз извратить ее слова. — До свидания, Хейден. Будете в наших краях в обеденное время, милости прошу, тем более что ленч вам, кажется, понравился.
— Разумеется, мы еще встретимся.
Это было сказано столь самоуверенным тоном, что ей захотелось запустить в него чем-нибудь. И почему-то обернуться, чтобы увидеть его еще раз. Но ни того, ни другого она не сделала.
Вырулив на шоссе, Хейден набрал номер сестры. Лоис сняла трубку лишь после пятого гудка.
— Алло?
— Угадай, что я тебе скажу.
— Нашел время играть в угадайку! Одного из близнецов только что стошнило на обюссонский ковер, который мама подарила нам с Джеймсом к свадьбе, — видно, он объелся сладостей, а второй разделся догола и пляшет под поливальной установкой.
— Ну и Бог с ними. У меня новости поважнее.
— А на племянников, значит, тебе наплевать? Что ж, братец, спасибо!
— Кому-то из детей угрожает опасность?
— Чтобы ответить на твой вопрос, я должна вначале поймать второго. Ага, вижу! Соседские ребятишки тоже разделись и теперь плещутся в воде вместе с Николасом.
— Отлично! По крайней мере у него есть компания. Ну а что Дэвид? Ему нужна твоя помощь?
— Вряд ли. После того как его вывернуло, он чувствует себя вполне сносно. Меня больше беспокоит ковер. А теперь выкладывай подробности. Как прошла твоя встреча с Бренной?
— На высшем уровне, если не считать того, что она отказалась продать мне рецепт.
— Ничего другого я и не ожидала.
— Однако она отклонила все остальные предложения тоже, а это значит, что у меня есть шанс. Рано или поздно она поймет свою выгоду, и я постараюсь, чтобы было принято именно мое, — Ну, не знаю, не знаю… Бренна не похожа на тех, с кем ты привык общаться. У нее иная шкала ценностей. Это касается не только твоих деловых партнеров, но и женщин, за которыми ты ухаживаешь. Но это так, к слову. Продолжай. Она тебе понравилась?
— Надо быть слепым, чтобы не оценить ее прелести, но не спеши с выводами, сестрица. Наше знакомство не выйдет за рамки чисто делового. — О том, что он приложит все силы, чтобы затащить упрямицу к себе в постель, Гарретт предусмотрительно умолчал.
— Разумеется, — многозначительно протянула Лоис.
Хейден хмыкнул. Он понял, что сестра прочитала его мысли.
— Послушай, мне нужна твоя помощь.
— Неужели? Как интересно! Это касается Бренны? Что я должна сделать?
— Я хочу, чтобы ты устроила вечеринку в субботу.
— Может, ты забыл, что сегодня уже понедельник? Времени в обрез. И сколько гостей я должна пригласить?
— Много. Сотни две.
— Ты с ума сошел, братец! Спустись с небес на землю. За четыре дня приготовить пиршество на двести человек?
— Значит, ты отказываешься?
— Ничего подобного я не говорила. Кого надо пригласить?
— В первую очередь Бренну, а дальше — кого хочешь.
— Не уверена, что она придет. В субботу в кафе самая запарка. К тому же скоро Валентинов день. От клиентов наверняка нет отбоя.
— Понятно. Значит, нет?
— Черт побери, Хейден, не дави на меня! Значит, да.
— Вот и умница. И обязательно уговори Бренну прийти. Я на тебя рассчитываю.
— Постараюсь. Кстати, дорогой, чего это тебе вдруг так приспичило? Из-за рецепта? Или есть другая причина?
— Не говори ерунды. Какая может быть другая причина?
— Ну, не знаю. Может, она тебе просто понравилась?
— Красивая женщина. Ну и что?
— Ага! Я заранее знала, что стоит вам встретиться, как ты ею увлечешься.
— Увлекусь? С чего ты взяла?
— Догадалась по твоему голосу.
— Не фантазируй, детка, и не пытайся меня сосватать. Повторяю, речь идет о чисто деловом знакомстве.
— Да-да, конечно. Как ты думаешь, ты ей тоже понравился?
Хейден усмехнулся, вспомнив, как холодно они расстались.
— Можешь не отвечать. Очевидно, ты вел себя не лучшим образом. Послушай, если ты ее чем-нибудь обидел…
— Успокойся, Лоис. Она даже пригласила меня заходить в ее кафе.
— Но не сказала, что с удовольствием разделит с тобой трапезу.
— Именно поэтому мне необходимо встретиться с ней в другой обстановке, а не на рабочем месте. Кстати, постарайся до субботы вычистить этот чертов ковер.
Лоис вздохнула:
— И почему мама не подарила мне нормального брата?
— Нормальный — это какой?
— Тот, который не просит за четыре дня устроить вечеринку на полтысячи человек.