Электра
Шрифт:
Дрожащие колени старый горб
К друзьям несут...
(Медленно подходит к дому Электры и видит ее стоящую на пороге.)
О дочь моя, ягненка
Отборного я из-под матки взял
(ставит корзину и вынимает из нее провизию)
Вам на обед, вот пироги в корзине,
(доставая из-за спины мех)
И цвет сыров, и Вакха старый дар.
Немного здесь его осталось, правда,
Но если им домашнее вино
Заправишь ты, то дивным ароматом
Оно
500 Иди же, стол уставь дарами старца,
Электра хочет идти, но видит слезы старика и останавливается.
А у меня так слезы и бегут,
И край плаща за ними не поспеет...
Электра
О старый друг! Росою слез, скажи,
Какая скорбь лицо твое покрыла?
Скорбишь ли ты, что после долгих дней
Меня узрел и в рубище и в муках?
О брате ли изгнаннике скорбишь?
Иль об отце, которого баюкал
Ты для себя и для друзей напрасно?
Старик
Напрасно, но смирился и молчу...
Лишь нынче я, с пути свернув, к могиле
Хотел припасть и, благо глаз вокруг
510 Там не было, поплакать на свободе,
И только что из меха, где гостям
Я нес вино, свершил я возлиянье
И миртом гроб Атрида увенчал...
Как в очи мне овечья кровь мелькнула,
Пролитая недавно, и волос
Отрезанный, и золотистый локон...
И подивился я, ужели кто
Из Аргоса прийти дерзнул к могиле?
Не может быть... Иль прах отца почтить
Сюда твой брат явился гостем тайным?
(Приостанавливается.)
Электра вскидывает на него глаза, потом глубоко задумывается.
520 Вот эта прядь.
(Подает ей золотой локон, развернув его.)
Электра молча и внимательно рассматривает его, не думая сравнивать со
своими.
Прикинь ее к своим:
Подходит ли по цвету - с кровью отчей
Подобие вселяется в детей...
Электра
(отстраняет его руку)
Из мудрых уст такие речи странны.
Иль думаешь, что мой отважный брат
Здесь прятаться бы вздумал от Эгисфа?..
А эта прядь? Да разве цвет волос
Царевича, возросшего в палестре,
И нежный цвет взлелеянных гребнем
530 Девичьих кос сберечь могли бы сходство?
Иль не роднит и кровью чуждых масть?
545 Нет, локоном почтил его могилу,
Конечно, кто-нибудь заезжий, а не то
Украдкою аргосец помолился.
Старик
532 А если след сандалии сравнить
С твоей ногой, дитя, найдем ли сходство?
Электра
На камне след? Что говоришь, старик?
Да если б след его и оставался,
Неужто же у брата и сестры
Подобиться размером ноги могут?
Старик
Скажи еще: работу детских рук,
Узнаешь ли Орестову одежду,
Которую ты выткала ему
540 Пред тем, как мне нести его в Фокиду?
Электра
Иль бредишь ты? Да ведь тогда, старик,
Ребенком я была: хламиду эту
Неужто брат наденет и теперь?
544 Иль, может быть, растут одежды с нами?
Старик
(продолжает в том же спокойном тоне)
547 А гости где? Мне повидать бы их
И расспросить хотелось об Оресте.
Электра
(заглядывая во двор)
Они идут сюда... и спешен шаг...
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Те же и Орест и Пилад со свитой.
Старик
(про себя)
550 Вельможи, да. Но разве не бывает,
Что он и князь, а низкая душа?
(Громко, кланяясь.)
А все-таки - привет вам, чужестранцы.
Орест
(оглянувшись на старика)
Здорово, дед.
(К Электре.)
Какого друга тень
Перед тобой, царевна, этот дряхлый?
Электра
Он вынянчил отца Электры, гость.
Орест
Что говоришь? И сохранил Ореста?
Электра
Когда-то да, не знаю, как теперь...
Старик между тем пристально всматривается в Ореста.
Орест
Ба!..
Он глаз с меня не сводит, как с монеты
Сверкающей... Похож я на кого?
Электра
560 Ты люб ему, мой гость, как сверстник брата.
Орест
И друг его...
(Указывая ей на старика, который обходит его с внимательным осмотром.)
Он пляшет вкруг меня.
Электра
(покачивая головой, вполголоса)
Дивлюсь сама, что сделалось со старым.
Старик
(останавливаясь и громко)
Царевна, дочь моя, молись, молись...
Электра
А за кого молиться: за отшедших
Иль за живых молиться мне, старик?
Старик
Сокровище тебе послали боги.
Электра
(воздевая руки к небу)
Я им молюсь... Но только за кого?
Старик
(тихо, трогая Ореста за руку)
Вот за кого: он твой желанный друг.
Электра
(Оресту)
Боялась я давно, что он помешан.
Старик
(с живостью)
Помешан я? Иль это не Орест?
Пауза.
Электра
570 Старик, зачем будить надежду в сердце?
Старик
(торжественно)
Перед тобой Агамемнонов сын...
Электра
Но признаки... Иначе... Как поверю?
Старик