Эльниум. Начало пути
Шрифт:
Два полубога с помощью ритуала отдали часть своих сил на создание барьера вокруг выжженных земель. Ни один деронг не мог пройти через барьер, остальных же жителей Эльниума он беспрепятственно впускал и выпускал. Так угроза вторжения деронгов была решена раз и навсегда. Все жители Эльниума вернулись к своему обычному образу жизни, а те, кто попадал в своих странствиях на выжженные земли Беспирона, обычно старались обходить их стороной. На этом все, да и время уже позднее, вам всем пора домой, – произнес Пикфурд, – собирайтесь быстрее, вам еще идти до дома, а на улице скоро стемнеет.
Дети дружно
– Мы с родителями на три недели едем в Нистрол на раскопки! – с восторгом поделилась девочка. – Если я что-то там найду, то обязательно принесу вам, мистер Пикфурд. Например, череп мерзкого урума!
– Конечно, приноси, – ответил Пикфурд, и Лоризенда убежала.
Нистрол. Название города погрузило Пикфурда в воспоминания давно минувших дней. В тот день, когда войско линдеров во главе с Болисандром, великим полководцем, прошедшим войну с деронгами, штурмовало этот прекрасный город, захваченный урумами. В битве за Нистрол погибло больше трех тысяч линдеров. Несмотря на такие потери, им удалось взять город, однако цена была слишком велика.
Вождь урумов четко дал понять, что при любой попытке штурма зеленокожие перебьют всех жителей. Полководец понимал всю сложность ситуации и послал несколько отрядов лазутчиков, которые должны были вывести жителей из города тайными тропами.
Когда линдеры вошли в город, они увидели на улицах Нистрола реки голубой крови. Все отряды лазутчиков были пойманы и убиты вместе с жителями города. Никто не смог выбраться.
Эта битва стала переломным моментом для Пикфурда. Он решил навсегда сложить оружие и поселиться подальше, в глуши. Долгие годы Пикфурд не мог забыть картину трагедии. Призраки прошлого преследовали его: он просыпался в холодном поту среди ночи, мертвые линдеры являлись к нему в галлюцинациях. Он сходил с ума. Спустя годы мучений, он повстречал прекрасную женщину, ставшую для него опорой. Она помогла ему справиться с мучавшими его воспоминаниями. Вскоре он женился на ней, и она родила ему двух прекрасных сыновей. А вот брат Пикфурда так и не смог забыть тот день. Даже сейчас, спустя почти двести лет, его ненависть к урумам не угасла – он никогда не упускает шанс вспороть им глотки. Брат считает себя виновным в том, что произошло, и таким образом пытается искупить вину.
– Может, ты мне поможешь? – спросил ученик, расставлявший мебель по комнате на свои места.
В классе остался только один парнишка. Его звали Калих, младший сын Пикфурда. Малец был похож на отца: тоже худое лицо, короткий нос и длинные рыжие волосы. Но глаза его лучились тёмно-фиолетовым, звездным светом. Для линдеров редкий цвет…. Калих помогал отцу привести класс в порядок. Они вместе расставили стулья по местам, задвинули старое кресло-качалку в угол, стёрли с доски нарисованное расположение армий линдеров и деронгов во время битвы, подмели класс и закрыли окна. Пикфурд взял сумку с учебниками сына и свой довольно потрепанный кожаный портфель, набитый различными бумагами. Отец закрыл кабинет, и они направились домой.
Школа уютно устроилась в самом центре их небольшого городка Вунтода, прославленного удивительными мастерами гончарного дела. Отец и сын вышли из белокаменной школы, закрыли главные двери на массивный замок и отдали ключи охраннику, сидевшему на скамейке в школьном сквере с газетой в руках. Местное издание называлось «Вестник событий Эльниума».
Пикфурд и Калих направлялись на окраину города, где стоял их маленький, но очень уютный деревянный домик. Путь не близкий: они должны были пройти до конца главной улицы, затем свернуть на мостовую, выложенную из зеленых кристаллов, пройти по мосту, затем срезать путь через парк.
Вунтод – небольшой город, его население насчитывало не больше полутора тысяч линдеров. Все значимые места города и административные здания умещались на главной улице. Тут стояла резиденция местного мэра и здание суда, лобное место и школа, которую только что покинули наши герои.
Единственной впечатляющей достопримечательностью города была мостовая из яблочно-зеленых кристаллов. Ночью эти кристаллы ярко светились, указывая всем запоздалым путникам дорогу. На мостовой было много скамеек, на которых любили сидеть влюбленные парочки. Они завороженно наблюдали, как кристаллы мерцают в ночном свете звезд.
Калих бежал впереди Пикфурда, прыгая только по серым плиткам главной улицы, представляя, что красные – лава. Пикфурд вспомнил, что его жена просила купить сладости к ужину, но было уже совсем поздно, и все бакалейные лавки по пути домой были закрыты. Они миновали мостовую с парком и приближались к дому. Всю дорогу Калих задавал отцу вопросы по только что услышанной истории. Ему всегда хотелось знать больше, чем остальным, и Пикфурд надеялся, что сын пойдет по его стопам, когда вырастет.
На подходе к дому Калих увидел маму и подбежал к ней, чтобы обнять. Дело в том, что линдеры уходили учиться на несколько дней, ночуя в школе. И если с отцом Калих виделся каждый день, то с матерью – только раз в неделю. Ильситора волновалась: обычно ее муж и сын приходили из школы намного раньше. Она уже хотела пойти им навстречу, как вдруг они показались из-за поворота.
У Пикфурда была замечательная жена: высокая, худенькая молодая линдерка с длинными кораллово-розовыми волосами, ярко-сапфировыми глазами, пышной грудью и длинными ногами. Она работала на дому, вышивая платья на заказ. Ее считали одной из лучших мастериц не только во всем городе, но и во всем королевстве линдеров. Нередко мастерицу посещали знатные дамы и жены известных жителей из столицы.
Ильситора обняла сына и взяла его на руки.
– Почему вы так задержались? – укоризненно взглянула на мужа.
– Папа рассказывал очень интересную, но длинную историю про битву между линдерами и деронгами, и мы не хотели его отпускать, пока он не закончит, – ответил Калих.
– Да, все именно так, – сказал Пикфурд, закрывая калитку. – Я вижу, ты уже стала волноваться, но все в порядке, на нас никто не напал, – с улыбкой произнес глава семейства.
– Очень жаль, а то я надеялась, что вас украдут, и я смогу еще денек отдохнуть от готовки, – улыбнулась Ильситора. – Ладно, проходите в дом, ужин уже готов, а вы оба, наверняка, голодные.