Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Эмигрируем с ребенком. Что должны знать родители о проблемах детей в иммиграции
Шрифт:

Безусловно, лучшая профилактика всех стрессовых состояний, связанных с языковым барьером, – познание нужного для эмиграции языка заранее, после выбора подходящей для жизни страны переселения. Если же у взрослых и детей не будет языкового барьера, то они вряд ли даже узнают о подводных иммиграционных камнях, связанных с ним.

БИЛИНГВИЗМ И ИММИГРАЦИЯ

Какой бы языковой шок ни испытал ваш ребенок при переезде на новое место жительства в другую страну, конечно же, раньше или позже он наконец усвоит иностранный язык, необходимый ему для адаптации

к жизни в этой стране. Усвоит для того, чтобы выжить… Ведь если старшее поколение его семьи, а вернее, пенсионеры, еще как-то смогут общаться в русскоязычной диаспоре, находя представителей ее в условиях иммиграции, то детям этой семьи такое общение станет необходимым лишь только для сохранения своего родного русского языка.

Почему лишь только для сохранения? Да потому, что родительский – русский – вряд ли сможет помочь успешному общению вашего ребенка с коренными жителями новой страны проживания: на улице и в магазине, в театре и у врача, а главное – с ровесниками и воспитателями в детском саду, с одноклассниками и учителями в школе. Для этого нужен второй, социальный язык – язык общения страны иммиграции, мостик между вчера и сегодня, прошлым и настоящим.

Короче говоря, ваш ребенок должен стать двуязычным, ребенком-билингвом, если до переезда на новое место жительства он знал только один родной язык. В основном это касается дошкольников и учеников младших классов, в которых уроки нередко ведутся еще лишь на родном языке. В программу занятий более старших школьников практически во всех странах входит изучение одного или двух иностранных языков. И если этот язык был не языком иммиграции, то речь идет уже о трилингвизме.

Но прежде, чем стать трилингвом, необходимо пройти этап билингвизма. Сегодня, говоря об этом языковом этапе детей-иммигрантов, многие исследователи под билингвизмом подразумевают сохранение и изучение в новых условиях жизни, несмотря на необходимость знания социального языка, языка своей родины. В тех же случаях, когда, находясь в иммиграции, ребенок знает только родной язык, подразумевается изучение языка страны его переезда. Его путь – путь вперед, без оглядки назад, путь приобретения знаний. А если вдруг придется оглянуться назад, так только лишь для того, чтобы понять, какой прыжок в жизни он совершил.

И этот прыжок начинается с освоения ребенком незнакомого для него языка местных жителей той страны, в которой теперь он будет жить, с освоения им нового социального языка.

ПОМОГАЕТ ЛИ ОТСУТСТВИЕ ЯЗЫКОВОГО БАРЬЕРА У КОГО-ТО ИЗ ЧЛЕНОВ СЕМЬИ БЛАГОПРИЯТНОМУ ТЕЧЕНИЮ ПРОЦЕССА ИММИГРАЦИИ

При семейной иммиграции языковой барьер у кого-то из членов семьи может стать непреодолимым, а у кого-то – отсутствовать вообще. Чаще всего речь идет о следующих ситуациях:

Надеюсь, вы уже поняли, что если языкового барьера нет хотя бы у одного взрослого члена семьи или старшего ребенка, успешно занимающегося в новой школе, то все бюрократические формальности, связанные с заполнением документов, для этой семьи пройдут в облегченном варианте. Однако эти формальности касаются

взрослых, а не детей. И даже с хорошим знанием социального языка адаптация ребенка к новой стране проживания может быть затруднена.

Языковой барьер и культурные предпочтения способствуют появлению «синдрома чужака» у ребенка в стране переезда

Нередко дети ощущают ксенофобию, которую их сверстникам привили родственники. Существенная разница в культурах и религиозных взглядах родителей отражается на жизни ребенка-иммигранта. Эти взгляды и обычаи непонятны местному населению, а в первое время после переезда в другую страну взрослые не в состоянии их мгновенно изменить, подделываясь под особенности новой жизни. И хотя «в чужой монастырь со своим уставом не ходят», большинство иммигрантов не следуют чужим правилам, признавая только свои. Чаще всего это проявляется, когда религия и традиции страны иммиграции намного отличаются от прежнего образа жизни людей.

А дети, как правило, подражают мамам и папам, с которыми переехали на новое место жительства, и, прислушиваясь к их мнению, выдают его за свое. Когда они придерживаются взглядов родителей, не скрывая их, то о каких новых друзьях из местного населения может идти речь? Кому из коренных жителей новой страны нужны приятели, презирающие их традиции и культуру? Хорошо, если такой ребенок найдет друга в своей диаспоре, но вряд ли это сможет затмить его желание познакомиться и с местными детьми, тем более что в школе или детском саду они преобладают.

Однако в первое время это не получается, сопровождаясь расцветом ностальгии по старым друзьям, одноклассникам, с которыми можно теперь лишь общаться в социальных сетях или по телефону. Грусть отсутствия друзей чаще всего ощущается в день рождения, на котором всегда было много сверстников, а теперь приходится праздновать лишь в кругу семьи. И если для малышей главное – это подарок, для школьников, помимо него, необходимо дружеское общение, и даже всевозможные развлечения им хочется разделить с кем-то из знакомых ровесников.

Когда ребенок – экстраверт, и очень общительный, ему намного легче найти себе новых друзей, чем замкнутому интроверту. Нередко первыми друзьями такого ученика окажутся не только его соотечественники, но и дети из иммигрантских семей разных стран, тоже страдающие от ксенофобии. И хотя ребенку легче, чем родителям, перестраивать прежние стандарты поведения на другие, тем не менее в первое время нахождения в школе или дошкольном учреждении новые сверстники не торопятся принимать его в свой круг общения.

Мало того, что они смеются над несовершенством речи ровесника-иммигранта, так он уже понимает и сам, что пока ему еще недоступны нюансы социального языка, например, юмор и шутки. Тем не менее, несмотря на всё это, необходимо учиться на почти незнакомом языке, усваивая программу, которая намного отличается от программы в твоей прежней школе. К тому же обидно, что теперь даже родители не могут помочь ребенку в учебе. Они тоже учились по другой программе, они тоже не знают тонкостей языка, и, кроме того, у них масса других важных забот. Временами им некогда уделять своим детям внимание, доводя его до минимума, хотя именно в первое время иммиграции любой ребенок очень нуждается в поддержке мамы и папы.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны