Эмиссар с планеты Земля
Шрифт:
При большом скоплении влиятельных особ и самого короля, министр не отважится разрешить конфликт сразу, на месте, и будет вынужден согласиться принять вызов обидчика — отказ подорвёт его репутацию.
— 69 -
Прибыв к Парадным воротам дворца, Лерсодий предъявил приглашение на бал, добытое для него одним из благодарных родственников «спасённых» магов, и был беспрепятственно пропущен внутрь царских чертогов.
Он специально припозднился, чтобы
Его не интересовала картинная галерея короля, куда спешили многие приглашённые, он не таращился по сторонам, как некоторые из гостей, на внутренний интерьер дворца, изобилующий роскошью и богатым убранством.
Лерсодий не обращал никакого внимания на разодетых в дорогие одежды господ, сопровождающих дам в нарядных платьях, обильно украшенных драгоценностями. С головы до ног, увешанных всевозможными цепочками, браслетами и перстеньками.
Маг не собирался заводить новые знакомства и сразу направился в Бальный зал, где занял место у стены, рядом с парадной дверью.
Как предполагалось, покинув свой кабинет министр пройдёт в зал именно через этот вход. Здесь Лерсодий и рассчитывал его встретить.
Двое друзей, пришедшие с ним, расположились неподалёку. Ещё несколько человек, следящие за перемещениями Дора, должны были успеть заранее предупредить их о приближении министра к залу.
Лерсодий не собирался церемониться, охрана не даст ему много времени на разговоры. Поэтому его действия должны быть решительными и быстрыми, а речь короткой, но содержательной, и как следствие — вызов на поединок.
Было известно наверняка, что Дор обязательно придёт, чтобы засвидетельствовать своё почтение гостям и королю, который тоже непременно осчастливит своим присутствием знатных особ и нарушать исстари сложившиеся традиции вряд ли будет. Ведь празднество проводилось в честь Ишта — его тридцатилетнего юбилея правления на материке.
Прислуга разносила среди гостей угощение — лёгкие закуски и вино, а в соседнем зале, в ожидании праздничного застолья, уже давно ломились столы от всевозможной снеди и напитков.
Лерсодий остановил вихрастого паренька, ловко дефилирующего между многочисленными посетителями дворца с серебряным подносом в руках, взял бокал красного вина и принялся ждать.
Вдруг позолоченные створки двери распахнулись — в зал решительно вступил Ишт, окружённый свитой. Вместо супруги его сопровождал Верховный маг королевства.
Позади высокопоставленной особы и его приближённых следовал эскорт из шести гвардейцев-охранников.
Толпа присутствующих встретила появление короля восторженным шёпотом и церемониальными поклонами.
Время шло, а Дора всё не было.
Лерсодий ждал.
«Неужели всё сорвётся? — думал он. — Почему король присутствует на балу без супруги?
Может ему что-то стало известно о готовящемся “мероприятии”, и он решил подстраховаться?
Всё так удачно складывалось…»
Наконец Лерсодий увидел условный сигнал от друзей.
Концентрируя своё внимание, он невольно напрягся.
В зал вошёл Дор.
Лерсодий не задумываясь воспользовался плетением, разрушающим защиту. Конструкция сработала безотказно, позволив магу беспрепятственно приблизиться к вошедшему.
Выплеснув вино из бокала на сияющий своей белизной мундир министра, Лерсодий выкрикнул:
— Узнаёшь меня, предатель?
Двое гвардейцев из охраны Дора, выхватив сабли, кинулись было наперерез нарушителю спокойствия, но натолкнулись на магическую преграду, окружившую его тело невидимой непреступной стеной.
Музыка стихла.
Стоящая рядом дамочка громко вскрикнув упала в обморок, обмякнув в руках своего кавалера, успевшего вовремя подхватить её и используя подходящий момент крепко стиснуть в страстных объятиях.
По толпе прокатилась волна негодования, послышались возмущённые возгласы:
— Это ж надо, что вытворяет!
— Да кто он такой, чтобы использовать магию во дворце?!
— Как он смеет…
Дор, пытаясь стряхнуть капли вина, растёкшиеся кровавыми пятнами на светлом мундире, срывая голос, визгливо прокричал:
— Что вы себе позволяете? Вы будете отвечать…
— Это ты сейчас ответишь, — резко перебил его Лерсодий, — за всё зло причинённое людям, которых обманом вовлёк в своё тайное общество, чтобы устроить дворцовый переворот и убить короля.
Я вызываю тебя на магический поединок.
Всё произошло так быстро, что Дор, не понимая до конца что происходит, глядя выпученными глазами на Лерсодия, со злостью прохрипел: «Думаешь сумел избавиться…» — и тут же осёкся.
К ним через зал, не спеша, шёл король.
Надменно улыбаясь, он хлопал в ладоши:
— Избавиться от чего? Может от «печати клятвы»? Продолжайте же, господин Дор. Удовлетворите наше любопытство. Вы у нас такой загадочный. Такой таинственный.
Извольте объясниться. Что Вы скажете на предъявленные Вам обвинения, по поводу переворота?
Что-то последнее время, на Вас поступает много жалоб.
Не молчите. Вас, кажется, вызвали на поединок.
Неужели Вы лишите нас удовольствия посмотреть, как будут выяснять отношения между собой два искуснейших мастера боя.
Полагаю, найдётся немало желающих увидеть, как дерутся маги высшего уровня. Это внесёт некоторое разнообразие и оживит мой праздник.
— Ваше величество, я ни в чём не виноват, — отозвался Дор, опускаясь на правое колено перед королём. — Конечно, я согласен. Обидчик должен ответить за дерзость. В моём лице он оскорбил всех…