Эмма и граф
Шрифт:
— Мои люди сообщили, что Бен Блэкберн где-то здесь и продолжает угрожать вам и Лафтону. Лафтон меня не волнует, но мы должны проследить, чтобы он не добрался до вас. Я приказал нескольким шахтерам удалить его, если он посмеет здесь показаться. Я рад, что многие интересуются изобретением Стефенсона, но в толпе Блэкберну легче затеряться.
Как будто они вернулись на год назад, подумала Эмма. Джон Бассет, мистер Кросс и миссис Мортон подошли поздравить ее со вновь обретенным состоянием. Мисс Уэйтли и мисс Дакр были представлены им, и
Они молчали с минуту. Слова больше не нужны, им достаточно просто быть рядом друг с другом, восторженно думала Эмма. Ах, мой любимый, твой нежный взгляд, смягчившаяся осанка выдают перемену твоих чувств. Я не теряю надежду на счастье. Но вслух Эмма сказала:
— Удивительно, что прошел год с тех пор, как мы стояли на этом самом месте, ожидая начала испытаний «Блюхера».
— В прошлом году, — тихо сказал милорд, — я вынул из вашего глаза кусочек сажи, которую выплюнул «Блюхер». Надеюсь, что в этом году «Веллингтон» будет к вам добрее.
— Я не могу назвать «Блюхера» злым, поскольку он позволил вам оказать мне услугу, но надеюсь, что локомотив, названный в честь самого недавнего британского героя, будет ко мне добрее, — ответила Эмма, вспоминая, что поступок, упомянутый милордом, открыл их страсть всему миру. Интересно, что этот мир думает сейчас, когда преображенная гувернантка и преображенный Чард снова стоят лицом друг к другу.
Ей не дали времени найти ответ на этот вопрос. Тиш звала ее:
— Отсюда лучше видно, мисс Линкольн! А Джон Бассет пытался привлечь внимание милорда поручением сэра Томаса, который присоединился к Стефенсону в начале рельсового пути, чтобы дать обоим своим протеже — милорду и Эмме — обменяться любезностями.
— Я пойду к Тиш, — сказала Эмма. — Сэр Томас, несомненно, захочет поговорить с вами о делах, и я не хочу мешать.
— Я вернусь к вам позже. Вам не нужен эскорт?
Эмма отрицательно покачала головой.
— Мне придется пройти всего несколько ярдов. В таком людном месте я дойду до Тиш одна, ничего со мной не случится.
В любой другой момент подобное утверждение было бы неопровержимой истиной, но судьба распорядилась иначе. Едва Эмма прошла десяток шагов через толпу, как кто-то схватил ее сзади за талию и хриплый голос прошептал в ухо:
— Стой спокойно, шлюха, или я пристрелю тебя вместо твоего любовника.
Это Бен Блэкберн держал ее столь жестко. Эмма открыла было рот, чтобы криком предупредить милорда, но Бен опередил ее:
— Эй, Чард, Чард! Посмотри, какую красивую рыбку я поймал! Если хочешь, чтобы я отпустил ее, делай, что я прикажу. И не спорь.
Услышав свое имя, милорд резко обернулся и увидел Эмму в когтях Бена
— Что?.. — начал он. — Отпусти ее немедленно, Блэкберн, и я обещаю, что никто не причинит тебе вреда.
— Ага, и никто не причинит вреда ей, если ты сделаешь, как я скажу, — ухмыльнулся в ответ Бен. — Мне нужна твоя шкура. Баба — просто наживка, Чард.
Толпа уже отвлеклась от локомотива Сте-фенсона, который вот-вот должен был сдвинуться с места, и глазела на разыгрывающуюся драму.
Побледневший милорд двинулся к Бену.
Толпа угрожающе зашумела. Раздались крики, требующие немедленно освободить даму.
Блэкберн полуобернулся к зрителям, приставив пистолет к виску Эммы, и хрипло крикнул:
— Если хоть один из вас попробует остановить меня, я пущу пулю в нее — и не промахнусь. А ты, Чард, подойди поближе, и когда ты поравняешься со мной, я ее отпущу. Тогда я сведу с тобой счеты.
Держа Эмму и Чарда между собой и толпой, Блэкберн пятился параллельно рельсовому пути. Не подозревая о происходящем в конце откоса, Стефенсон отдал приказ машинисту трогаться. Несколько мужчин из толпы попытались броситься на Бена, но он снова приставил пистолет к голове Эммы, пригрозив, что пристрелит ее.
Мужчины замешкались, и милорд крикнул:
— Не пытайтесь остановить его! Этот бешеный пес не отвечает за свои действия!
Разъяренный словами милорда, Бен пятился от толпы.
— Еще одно оскорбление, Чард, и я убью вместо тебя твою шлюху.
— Немедленно освободи ее, — приказал милорд, пытаясь говорить спокойным голосом. Он уже подошел настолько близко, что ясно видел испуганное лицо Эммы и свирепое — Блэкберна.
Эмма, молчавшая с того мгновения, как Бен напал на нее, видя, что милорд продолжает приближаться, крикнула:
— Остановитесь, милорд. Остановитесь. Пусть лучше он убьет меня. Если он должен кого-то убить, то лучше меня.
— О, смело, — зарычал Бен, — но мне нужна кровь Чарда, а не его шлюхи.
Милорд, не послушавшись любимую, продолжал приближаться, и Бен отшвырнул Эмму с такой силой, что она упала на четвереньки. Вот! Вот он миг, которого он ждал! Сейчас он разделается с человеком, погубившим его! Бен вскинул пистолет, чтобы в упор поразить своего врага. И плевать, что, когда пистолет будет пуст, толпа набросится на него! Лишь бы убить Чарда.
Мгновение милорд смотрел смерти в глаза, а затем бросился на Бена и повалил его на землю. Так стремительно было это неожиданное нападение, что, потеряв равновесие, Бен невольно нажал на курок и выстрелил в небо; пустой пистолет вылетел из его руки.
Противники упали и покатились по земле. Бен оказался сверху и вовсю воспользовался своей удачей: ударил милорда в лицо изо всех сил, немедленно оглушив его. Негодяй поднялся, торжествуя и дико оглядываясь, и заметил Эмму, пришедшую в себя и бегущую к милорду. Милорд, у которого кружилась голова, пытался встать на ноги. Толпа бежала за Эммой.