Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
Шрифт:
Иллюстрация к роману Ж. Верна «Таинственный остров». Художник Л. Дурасов. 1990-е гг.
Наряду с выделенными типами приключенческой литературы существуют произведения, не относимые ни к какой из этих групп, но тем не менее принадлежащие к приключенческой литературе за счёт своей занимательности и захватывающего сюжета (напр., повести А. П. Гайдара о приключениях подростков или романы М. Твена о Томе Сойере и Гекльберри Финне).
В русской литературе в жанре приключенческой литературы работали А. С. Грин («Алые паруса»), В. А. Каверин («Два капитана»), А. Н. Толстой («Аэлита»,
Произведения многих авторов приключенческой литературы стали классикой детской литературы.
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ, самостоятельная часть речи. Общее значение – признак предмета (свежая газета). Этим и определяется грамматика прилагательного. Словоизменение прилагательного основано на дублировании грамматических категорий имени существительного: окончания прилагательного выражают значения числа, рода и падежа. По роду прилагательные различаются только в единственном числе (свежие журналы, газеты, интервью). По характеру признака различаются прилагательные качественные (свежий), относительные (водный) и притяжательные (лисий). Это семантическое различие имеет грамматические последствия: только качественные прилагательные имеют степени сравнения (свежее/свежайший) и краткие формы (свеж). Регулярны от них уменьшительные производные (свеженький). Словообразование прилагательных использует суффиксы (прекрасный), приставки (межрегиональный), сложение (светловолосый, немецко-русский).
В предложении прилагательное может выступать сказуемым (Ночь темна), определением (Тёмной ночью бушевала вьюга); обособление определения приближает его к обстоятельству.
ПРИЛОЖЕНИЕ, второстепенный член предложения. Обозначает признаки элементов событий, но, в отличие от определения, выражается существительным; ср.: Купил свежую газету и газету «Труд»/«Известия». Обособление приложения зависит от его позиции относительно определяемого слова, при этом используют запятую, тире.
ПРИМЫКАНИЕ, вид подчинительной синтаксической связи, при которой зависимая форма никак не выражает свою зависимость; в такую связь с глаголом вступают наречия и инфинитив: мимоходом зашёл посмотреть. Реже примыкание связывает эти формы с существительным и прилагательными: кофе по-турецки, готов/готовность помочь.
ПРИПЕВ, см. Рефрен.
ПРИСТАВКА, тип морфем, стоящих перед корнем и выражающих конкретизирующие его значения, ср. глагол нести и производные от него с приставками: у-, при-, за-, под-, воз-. Приставок в рус. языке более 70, своих и взятых из других языков, ср.: нетипичный случай/атипичная пневмония; почти все они служат словообразованию.
ПРИСТАВКИН Анатолий Игнатьевич (р. 1931, Люберцы Московской обл.), русский писатель.
А. И. Приставкин
Потеряв родителей во время Великой Отечественной войны, воспитывался в детском доме. В 1959 г. окончил Литературный ин-т им. М. Горького. Студентом работал на строительстве Братской ГЭС в Сибири. В 1963—66 гг. – член редколлегии журнала «Молодая гвардия». В 1990-е гг. – активный публицист и общественный деятель; председатель Комиссии по вопросам помилования при Президенте Российской Федерации. Выступил со стихами в 1954 г. В 1962 г. опубл. «Маленькие рассказы», осветившие одну из центральных тем в творчестве писателя – суровое военное и послевоенное детство. С особым трепетом, щемящим лиризмом и беспощадной откровенностью эта тема раскрывается в основанных на личных воспоминаниях автора повестях «Солдат и мальчик» (1977), «Ночевала тучка золотая» (1987) и «Кукушата, или Жалобная песнь для успокоения сердца» (1989). Здесь героями выступают детдомовские дети, духовно искалеченные жестокостью войны и сталинских репрессий, но оказывающиеся способными к нравственному выздоровлению и противостоянию злу,
ПРИСТЛИ (Priestley) Джон Бойтон (1894, Брэдфорд, Йоркшир, Англия – 1984, Стратфорд-на-Эйвоне), английский писатель, драматург, публицист и литературный критик. Родился в семье школьного учителя. Учился в Кембридже, откуда ушёл на фронт во время 1-й мировой войны. В 1922 г. переехал в Лондон, где работал репортёром, писал литературно-критические статьи и очерки. Во время 2-й мировой войны снискал любовь соотечественников патриотическими выступлениями на радио. Успех писателю принёс роман «Добрые товарищи» (1929). Всего Пристли написал ок. 50 романов, среди них «Улица Ангелов» (1930), «Чудо-герой» (1933), «Они бродят по городу» (1936), «Сэр Майкл и сэр Джордж» (1964), «Потерянные империи» (1965), «Эта старая страна» (1967). Все эти книги объединяет авторский оптимизм, вера в то, что именно в «маленьком человеке» заключается сила британского народа, именно в стойких и нравственно здоровых средних англичанах заложена внутренняя сила, которую не сломить никакими негативными проявлениями буржуазного миропорядка. Эта вера роднит Пристли с Ч. Диккенсом, творчество которого он любил и хорошо знал.
Дж. Пристли
В 1930-х гг. рождается и Пристли-драматург. Начав с успешной переработки романа «Добрые товарищи», Пристли написал более 40 пьес. Наиболее значительные из них – «Опасный поворот» (1932), «Время и семья Конвей» (1937), «Инспектор пришёл» (1946). В пьесах писатель выносит более суровый приговор современному обществу. Пристли создал теорию новой драмы, противопоставив её традиционной «хорошо сделанной пьесе». По его мнению, драма должна быть активной и не навязывать зрителю никаких выводов. Заимствовав многие приёмы (в т. ч. занимательность) из модных в 1930-е гг. салонно-детективных пьес, Пристли внёс в свои драмы, сюжет которых часто строится на основе парадокса, более серьёзное социальное звучание.
Пристли также является автором множества книг по истории литературы, литературно-критических исследований, книг по социологии и философии.
ПРИТЧА, малый повествовательный жанр, иносказательный рассказ, содержащий нравственное или религиозное наставление. В Евангелии притча становится формой изложения христианского вероучения. В названии произведений европейской литературы, основой которых является евангельская притча, сохраняется указание на жанр источника: пьеса Буркарда Вальдиса «Притча о блудном сыне» (1527) или «Комидия притчи о блуднем сыне» Симеона Полоцкого (1673—78). В литературе Древней Руси оригинальные и переводные притчи входят в состав более обширных произведений: Пчелы, Пролога, Великого Зерцала (правда, притчами могли называться и отдельные крупные произведения, напр., повествующая о Троянской истории «Притча о кралех»). Подобно басне, притча аллегорична и поэтому может с ней отождествляться: в древнерусской литературе притчами назывались басни Эзопа, в русской литературе 18 в. – басни А. П. Сумарокова. К числу притч относится стихотворение А. С. Пушкина «Сапожник».
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ, разряд личных местоимений, указывающих на признаки предметов по их принадлежности к участникам речи: мой, твой, их, его, её, свой. Изменяются, как прилагательные, за исключением притяжательных местоимений 3-го лица, что составляет трудность (в просторечии известны формы ихний, евонный, ейный).
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, семантический класс прилагательных, обозначающий признак по принадлежности. Притяжательные прилагательные всегда производные от имени «владельца» с помощью суффиксов: – ов (отцов), – ин (материн) и – й (лисий, казачий). Первые два суффикса стали показателями рус. фамилий: Петров, Пушкин.