Энциклопедия парфюмерии
Шрифт:
Данные Моисею предписания, касавшиеся приготовления священных курений, звучали так:
"Возьми себе благовонных веществ: стакти, и оникса, и халвана, благовонных веществ, и чистого Ливана, каждого поровну. И сделай из них курительный состав искусством составляющего масти (т.е. парфюмера, аптекаря), стертый, чистый, священный…" note 17
В некоторых переводах слово "парфюмер" заменяет слово "аптекарь", показывая тем самым, что ранее эти две профессии не различались между собой и были единым целым.
О том, какие именно природные компоненты
Стакте, по-древнееврейски "nataph", означает "капающая вниз", то же значение имеет греческая калька (stakte). Исходя из этого, некоторые полагают, что имеется в виду сторакс, а некоторые — что опобальзам. Гезений называет это вещество просто ароматической смолой, а профессор Ли утверждает, что под "стакте" подразумевается мирра, и, возможно, он прав. Однако Розенмюллер считает, что стакт происходит от (дистиллировать, перегонять), а "стакте" в этом контексте означает дистиллат мирры и корицы. Слово "stakte" встречается и у некоторых латинских авторов, но что конкретно оно означает, неясно. Согласно Плинию, это природная жидкость, выделяющаяся из надрезов на дереве мирры, а если верить Диоскориду, "стакте" называется мирровое масло с добавлением воды и смешанное с ореганом. Значение слова "оникс" или "оникса" еще более спорно. Гедде и Бутрой отождествляют его с бделиумом note 18, а Бошарте приводит много аргументов в пользу того, что под "ониксом" подразумевается лабданум note 19, одно из самых распространенных арабских благовоний. Маймонид предполагает, что имеются в виду когти или копыта какого-то животного, а Джархи считает, что "оникс" — корень какого-нибудь растения. Однако наиболее распространенное мнение сводится к тому, что речь идет о панцирях ракообразных, водившихся в индийских болотах и питавшихся нардом, благодаря которому "оникс" и приобрел свой приятный запах. Такие животные водились и в Красном море, откуда, вероятно, и попадали к древним евреям. Их полупрозрачные белые панцири внешне напоминали человеческий ноготь, чем и объясняется это название. note 20
Гальбанум, по-древнееврейски "chalbaneh", означает "маслянистый"; таким образом, явно имеется в виду какой-то бальзам. Епископ Патрик полагает, что упоминаемый в Библии "гальбанум" не следует путать с широко используемым в медицине веществом под тем же названием и что имеются в виду наилучшие сорта бальзамических смол с особо приятным запахом, добывавшиеся в Сирии на горе Амон.
Термин "стертый" также вызывает споры. Некоторые полагают, что это означает "смешанный с солью". В частности, Маймонид утверждает, что благовония для священного курения всегда смешивались с солью из Содома, однако епископ Хорсли, напротив, считает, что термин означает не смешивание с солью, а приготовление какого-то раствора.
Согласно Библии, приготовление священного масла и курения было возложено на сведущих во всех искусствах Веселиила и Аголиава. Оба состава предназначались только для культовых целей, и использовать их каким-либо иным образом строго запрещалось. "По составу курения, которое ты сделаешь, не делайте, себе курений: святынею да будет оно у тебя для Господа. Кто сделает подобное, чтобы обонять курение его, тот истребится из народа своего". note 21
Возжигать курения в храме имели право только жрецы. Когда Корей, Дафан и Авирам воспротивились этому правилу и пренебрегли предостережениями Моисея и Аарона, их самих вместе с двумястами пятьюдесятью старейшинами, а также семьями, домами и имуществом поглотила земля. note 22
Позднее первосвященник Азария и еще восемьдесят священников предостерегали царя Озию, возжелавшего возжигать курения в храме. Он продолжал настаивать на своем, за что был тут же, на месте поражен проказой. note 23
Чрезвычайно суровые наказания, по закону Моисея полагавшиеся всякому, кто осмелится употреблять для собственных нужд священные масла и курения или же самостоятельно изготавливать подобные составы, указывают на то, что евреи вынесли из Египта обычай употреблять благовония; в противном случае подобные строгие запреты не имели бы смысла.
Вместе с употреблением благовоний со времен египетского рабства сохранились и египетские способы соблюдения гигиены, а также принятая у египтян система ухода за телом, которая требовала обязательного применения ароматических масел и притираний.
Значительно увеличивали употребление благовоний и предписанные по закону очистительные ритуалы для женщин. Они проводились в течение всего года, причем первые шесть месяцев в году предписывалось применять масло мирры, а затем другие ароматические масла. Эти ритуалы должна была пройти Эсфирь, прежде чем предстать перед царем Артаксерксом, "и она приобрела перед ним благоволение и благорасположение к себе более всех девиц…" note 24
В числе других средств обольщения к благовониям прибегла Юдифь, собираясь проникнуть в шатер к Олоферну, чтобы избавить свой народ от угнетения. "Тут совлекла она власяницу, которую носила, сняла вдовьи одежды, омыла свое тело водой и умастила благовониями. После этого причесала она свои волосы, надела на голову диадему и облеклась в праздничные одежды, которые носила при своем супруге. Затем надела она сандалии, надела она браслеты на ноги и на руки, кольца, серьги и все свои уборы, украсила себя, чтобы привлечь к себе взгляды всех, кто видел ее". note 25
В ту эпоху благовония были очень дороги, и древние евреи ценили их столь высоко, что включали в число даров царя. К примеру, царица Савская, посещая царя Соломона, преподнесла ему "такие пряности, какие никто до той поры не видел". Также мы можем прочесть, как Езекия показал посланникам царя Вавилонского всю свою сокровищницу: "серебро и золото, и ароматы, и драгоценные масти" note 26.
Наиболее полное описание различных ароматических веществ, употреблявшихся древними евреями, содержится в "Песни Песней". Хотя этой прекрасной древнееврейской поэме приписывается символический смысл, но если воспринимать текст буквально, можно заметить, сколь многочисленны в ней упоминания ароматических веществ и насколько, следовательно, они были известны и ценились среди иудейской знати.
"Твои масти приятны для обоняния, имя твое мирровое масло".
"Пока царь за столом своим, нард мой издал благовоние свое".
"Как кисть кипера, друг мой у меня, в виноградниках Енгедских".
"Кто это восходит от пустыни как бы в столбах дыма окуриваемая миррою и фимиамом, всякими порошками продавца ароматов?"
"…И благоухание одежды твоей подобно благоуханию с Ливана".
"Сестра моя, невеста, сад запертый, замкнутый колодезь, запечатанный источник:
Орошенное место, в нем гранатовый сад с превосходными плодами, с киперами и нардами,
С нардом и шафраном, с иром и корицею, со всякими благовонными деревами, с миррою и алоэ, со всяческими отличными ароматами".
Последние строки охватывают почти все основные ароматические вещества, употреблявшиеся в древней Иудее. Этот перечень следует прокомментировать.