Эпическое крушение Джини Ло
Шрифт:
слыша знакомые звуки, но только когда они уехали, я вспомнила, что мистер и миссис
Сан не были настоящими.
Уловка Квентина похоже наделила их независимым разумом, чтобы они изображали
родителей лучше. Если в их поведении и был огрех, так это в том, что они не винили меня
в этой ситуации, в развращении их маленького императора, как сделали бы настоящие
азиатские родители. Как и западные.
* * *
Мама стояла рядом со мной на пороге,
– Давно так весело не было, - тихо сказала она. – Я боялась, что они будут смотреть
на нас свысока. Но они милые. Некоторые хороши во всем. В удаче, характере. Во всем.
Она была такой радостной, что могла расплакаться. Я поняла, что она давно не
говорила ни с кем, кроме меня. У нее не было семьи в Калифорнии, а ее взрослые связи
были почти всегда с друзьями папы.
Я обвила рукой ее плечи, и мы прошли внутрь.
12
– Так ты уже похлопала его по попе? – спросила Юни на следующий день в
библиотеке.
– Ну тебя! Можно поговорить о чем-то другом. Ты же выиграла? Теперь ты лучшая
скрипачка штата?
– Это была только квалификация, - сказала моя лучшая подруга, обдумывая мои
слова. – Но да, я всех там разгромила. И в качества приза за победу я требую отчет о твоих
делах.
– Между нами ничего нет. Ничего. И ты знаешь, как смешно мы с Квентином будем
выглядеть как пара? Это как Борис и Наташа, гоняющиеся за мышью и белкой.
Юни широко улыбнулась.
– Так он кроха. Но это не значит, что он вкусный. Рейчел пыталась с ним
встретиться. И Шарлотта, Нита, Хиеджон и другая Юджиния. Грег и Филипп пытались
подружиться. А Максин хотела с тобой драться из-за него. Она, кстати, не в себе.
– А ты?
Я не спрашивала ее серьезно, но она восприняла серьезно, вскинула руки.
– Сестринский код, - сказала она. – Я не полезу. Ты бы видела, как вы смотрели друг
на друга в первый день. Я могу поклясться, что вы сияли как лампочки.
Юни встала, чтобы идти на следующий урок. Я должна была тут заниматься, а она
по привычке опаздывала.
– Кстати, - шепнула она, - я говорила об Андру. Это ты вспомнила Квентина.
Я сделала механический карандаш не острым и бросила в нее, она пошла к двери,
смеясь.
Я любила ее, но была рада остаться одна. Мне нужно было учиться в тишине.
Борьба с домашкой успокаивала. Я подготовилась при этом думать о том, что видела
недавно. Разбираясь с заданиями, я словно приходила в себя. Это отвлечение помогало
мириться с безумием Квентина.
Я отодвинула тетрадь по химии, закончив, и вытащила книгу из сумки, не
останавливаясь на перерыв. Эта была из моей книги. Легенда о Сане Вуконге.
Было безопаснее читать ее здесь, при свете дня, не дома. Я на всякий случай
передвинулась за стол к нише у последнего ряда стеллажей. Библиотека могла и опустеть,
но я хотела укрыться как можно сильнее.
Я смогла открыть книгу в этот раз. Там могло быть что-то, из-за чего моя жизнь
разрушится…
* * *
Император Китая Тан, что удивительно для императора, осмотрелся однажды и
решил, что все ужасно. Его руки были полны жадности, жажды наслаждений и греха. И
ему нужно было, как он решил, отправить гонца на Запад, чтобы он принес святые статуи,
которые вернут его народу чистый разум.
Он нашел для задания монаха с чистым сердцем по имени Сянзань. Он был умным,
красивым мужчиной, талантливым в проповедях и искусстве. Он хотел выполнить
грандиозное задание. К сожалению, он был слабым и безнадежно наивным.
Сянзаню требовался телохранитель. Тот, кто мог сражаться с бандитами и демонами-
людоедами, которые ждали его в пути. Тот, кто мог в тяжком задании искупить грехи
перед Небесами.
Поиск не был сложными. Идеальный кандидат лежал под камнем.
Бодхисаттва Гуаньинь дала указания. Она освободила Сан Вуконга из плена горы и
приказала ему сопроводить Сянзаня в пути. Король обезьян отказался, заставив Гуаньинь
опустить магический обруч на его голову, который сжимался бы каждый раз, когда
Сянзань произнес бы слова: «Ом Мани Падмэ Ом». Если Сан Вуконг не хотел страдать от
жуткой боли, он будет слушаться нового хозяина.
Зверя, запугавшего богов Небес, было мало для сопровождения, и Сянзаню дали
больше спутников. Обжору Жу Байцзе. Ша Вуцзиня, раскаивающегося демона песка. И
принца драконов Западного моря, который принял облик коня для Сянзаня. Пять
путников собрались и отправились…
– Твою мать! – завопила я. Я выронила книгу, словно она меня укусила.
– Как далеко ты зашла? – сказал Квентин.
Он прислонялся к ближайшему стеллажу так спокойно, словно был тут все время и
выжидал момента.
В этот раз я опустила то, что он снова ходил за мной. Была проблема важнее.
В книге была иллюстрация группы, сделанная смелыми штрихами и яркими цветами.
В центре был Сан Вуконг, одетый как нищий, сжимающий в одной руке Рюи цзиньгу бан
и поводья в другой. Пугающего вида мужчина с головой свиньи и демон-монах с широко