Еще ужастики
Шрифт:
Она еще крепче обхватила мою ногу. Она покрыла ее от лодыжки до колена.
— Помогите!!! — заорала я на Джека и Грега. Но они стояли, оцепенев от страха.
Я судорожно толкнула осклизлый пузырь рукой. Пальцы немедленно увязли в холодной зеленой массе. Я застонала, почувствовав, как оно присасывается к коже.
У существа были присоски! Они дергались и всасывались в кожу. И чем сильнее я отбивалась, тем крепче они впивались мне в ногу.
ЧВОК!
Оно двигалось! Оно подтягивалось
— Уберите же его! — простонала я.
Грег с Джеком, наконец, вышли из ступора. Они ухватились за пузырь. Яростно дернули. Но присоски лишь сильнее всасывались в мою ногу.
ЧВОК. ЧВОК.
Пузырь дотянулся уже до бедра. И сжался сильнее.
Грег молотил пузырь палкой.
— Отцепись, сопля! — орал он. — Отцепись!
— Грег! Прекрати! — закричала я. — Ты мне ногу расплющишь!
ЧВОК. Комок слизи оторвал одну из влажных присосок от моего бедра. И зашевелил ею в воздухе. Казалось, тварь принюхивается. Внезапно он запустил присоску в карман Греговой рубашки.
— Аааааааа! — завопил Грег и отскочил.
В присоске остался мармеладный червячок. Всссшлёп! Червячок исчез в осклизлом теле чудовища!
— Оно… оно мармелад жрет! — выдавил Грег. — Видали?!
— Да у него и рта-то нет! — Джека передернуло. — Даже головы нету!
Пузырь, между тем, добрался уже до моего живота. Присоски дергали мою кожу. Неужели оно и меня хочет всосать?
— Хорош языком чесать! Сделайте же что-нибудь! — завопила я.
Грег выхватил из кармана пригоршню мармеладных червячков и поднес их твари.
ЧВОК. ЧВОК. Пузырь взмыл с моего живота и набросился на угощение.
— Да! Ты сделал это! — вскричала я.
— Но теперь оно на мне! — простонал Грег. — А у меня червячки закончились!
Я в ужасе вытаращилась на него. Пузырь обхватил руку Грега. Корчился. Пульсировал.
Джек тоже уставился на тварь, разинув рот.
— Кажется, оно растет!
Джек был прав. Тварь не только сдавила Грегу руку, но и расползалась по груди.
— Мармеладки! — выдавил Грег. — У меня в спальне. Скорее! Оно меня душит…
Мы с Джеком подлетели к передней двери нашего коттеджа. Одновременно схватились за дверную ручку и повернули.
Заперто.
Дома никого.
Джек отшвырнул половичок и обнаружил под ним припрятанный для нас ключ. Он отпер дверь, и мы помчались в Грегову спальню.
— Проверь в комоде, — распорядилась я. Сама же распахнула дверцу стенного шкафа. Перерыла все его джинсы и свитера.
Мармеладок не обнаружилось.
— И в комоде ничего! — сообщил Джек.
— Поищи под кроватью, — посоветовала я. — Ищи везде.
Я принялась рыться на дне шкафа. Кроссовки. Вонючие носки. Наконец, я обнаружила знакомые упаковки. Их там были целые дюжины.
— Нашла! — торжествующе воскликнула я.
Я подняла пакетик. Пустой! Потом другой. И еще один… Все оказались пустыми.
— Что же нам делать?! — вскричал Джек.
— Пошли в магазин. Быстро — ну! Давай найдем наши велики!
Мы бешено крутили педали до самого магазинчика Симпсона.
Мы побросали велосипеды и ворвались в магазин. На прилавке громоздились груды упаковок с мармеладными червячками.
Я схватила не меньше двенадцати — сколько могла унести. Джек последовал моему примеру.
— Это обойдется вам в… — начал мистер Симпсон.
О нет! Деньги! У меня не было ни гроша!
— Мистер Симпсон. Пожалуйста. У меня совсем нет денег. А мне эти мармеладки вот так нужны! — принялась лихорадочно объяснять я. — Это вопрос жизни и смерти. Они для Грега.
— Грега, говоришь? Он лучший мой покупатель. Всегда берет мармеладных червячков. Ладно. Ступайте. Спрошу с ваших родителей.
— Спасибо, мистер Симпсон! — воскликнула я, и мы вылетели из магазина.
Мы с Джеком покидали пакетики в корзину моего велосипеда.
— Вот короткий путь к Пещере Боуэна! — крикнул Джек и показал пальцем на пыльную дорожку, уходящую в сторону от Главной Улицы. — Давай по нему!
Я колебалась.
— Хорошо, — сдалась я. — Хоть бы ты был прав.
Мы помчались по дорожке. Свернули за поворот…
— О нет! — воскликнул Джек. — У меня цепь соскочила. Закрепить надо. Езжай без меня. Только держись дороги. А в конце надо свернуть. Там недалеко.
— Замечательно, — пробормотала я, закатив глаза. Я пронеслась вниз по заброшенной грунтовой дорожке. Подлетела к заросшему высокой травой пригорку. А вокруг — тихо-тихо. И ни души.
И никакого поворота на пещеру.
Я затормозила. Развернула велосипед.
— Так, кажется, я заблудилась, — произнесла я вслух.
— Ничего, мы тебя отыскали!
Заросли раздвинулись, пропуская Алекса и Джимми. Они схватили руль моего велосипеда.
— Блокпост, — ухмыльнулся Джимми. — Курортничкам ходу нет.
Алекс заглянул в корзину.
— Оооо, мармеладные червячки! Эй, Джимми. Эшли конфетками угощает!
— Нет! — взвизгнула я. — Они мне нужны.
Алекс и Джимми принялись потрошить пакетики. Я попыталась быстро уехать, но Алекс снова вцепился руль.
И тут, откуда ни возьмись, появился яростно крутящий педали Джек. Его волосы развевались. Он мчался вверх по тропе. Шины его велосипеда вздымали тучи пыли.
Алекс и Джимми повернулись к нему. Я поскорее откатила велик к обочине.