«Если», 1996 № 06
Шрифт:
— Верю. Извини, что спросил. Пора отдохнуть. Ежечасно — пять минут, не забыл?
— Ты прав. — Я достал фляжку, глотнул, потом свистнул мохнатому терминалу, почти скрывшемуся с глаз. — Бобик, к ноге! Привал.
— Ты — начальник, — согласилась ИРИНа. Бобик вперевалочку прибежал назад, тявкнул и обнюхал рюкзак, уже опущенный на землю.
— Не перебарщивай с реализмом! — взревел я. — Еще не хватает, чтобы какая-то пластмассовая псина задирала ногу на мое имущество!
Путешествие
— Не притомился еще? — крикнул я.
— Не-а. Здорово!
— Для тех из нас, кого не превратили в отбивную.
— Еще немножко, ладно?
«Еще немножко» означало гораздо больше, чем мне бы хотелось, и я уже подумывал, не взмолиться ли о пощаде, но тут на выручку пришел Бобик.
— Гав-гав, джентльмены. Только что сквозь меня просвистела парочка тахионов. Я могу ошибиться с первым, но второй… и третий!
— С какой стороны? — спросил я.
— С той, куда мы идем. Если не отклоняться от курса, найти его будет проще простого. Но отклонение вполне вероятно… Даже очень вероятно, я бы сказала.
— Ага! — поддакнул я. — Да будет тебе известно, у меня безотказный нюх на экивоки. И даже обломок древнего корабля, с которым я вынужден общаться посредством синтетической шавки…
— Не надо! Мне больно слышать слово «древний».
— Хорошо, попрошу прощения. Когда растолкуешь последнюю оговорку.
— Ты прощен. Я изучила кривизну планеты, гравитационные аномалии и прочие факторы, но по-прежнему вынуждена считать, что на поверхности источник тахионов отсутствует.
— Намекаешь, что эта штуковина ушла в подполье?
— Подполье — самое подходящее слово. Она под полем.
Я судорожно стиснул зубы.
— Тремэрн, вы не могли бы подключить адмирала?
— Джим, я здесь. ИРИНа предупредила меня чуть раньше, и с той самой минуты я слежу за развитием событий. Пока все не выяснилось, я не хотел нервировать тебя…
— Новостью, что мы зря не прихватили лопату. Чем еще вы не хотите меня нервировать?
— Я просто ждал новых данных. Послал низколетящий зонд на поиски гравиметрических аномалий, которые заметила ИРИНа. Похоже, их там полным-полно.
— Что еще за аномалии? Линзы металлоносных руд?
— Совсем напротив. Полости под землей.
— Впечатляет. Все, до связи. По крайней мере, мы хоть знаем теперь, где находка.
— Где? — спросил Флойд, участвовавший в разговоре
— Под землей. Впереди не то пещеры, не то каверны. На поверхности ничего не видно, но они есть; ИРИНа и адмирал уверены, что находка где-то там. Может, отдохнем наконец и подождем новостей?
— Думаю, можно.
Флойд думал правильно — едва мы рухнули наземь, в нашу сторону понесся целый рой пуль. Они просвистели там, где только что находились наши головы.
В руке у Флойда я увидел большой уродливый пистолет. Он нисколько не помешал моему спутнику ловко юркнуть на четвереньках мимо меня к земляному валику под ближайшим полпеттоновым деревцем.
— Мы под огнем! — крикнул я в челюстефон.
— Противник вне видимости.
Бобик встал на задние лапы и вдруг высоко подпрыгнул, не обращая внимания на новую очередь.
— Гав-гав! Может, для кого-то и вне видимости, а для меня — как на ладони.
— Кто это?
— Не кто, а что. Какое-то устройство, врытое в землю. Хотите, я с ним разделаюсь?
— Если сможешь.
— Р-р-р-р!
Он удлинил лапы и рванул с такой быстротой, что мы едва не потеряли его из виду. Через несколько секунд до нас донесся приглушенный расстоянием взрыв, и по земле забарабанил дождь обломков.
— Быстро, — пробормотал я.
— Спасибо. — Бобик вырос перед нами с куском металла в зубах. — Если хотите взглянуть на останки — пожалуйте за мной.
Мы пожаловали за ним к дымящейся воронке. Посреди нее валялся исковерканный механизм. Бобик выплюнул обломок, вытянул шею, задрал хвост и ткнул передней лапой.
— Дистанционно управляемая пулеметная установка. Заметьте: верхняя часть закамуфлирована грязью и вьющимися растениями. С помощью гидравлики может подниматься над землей. Вот эта красная жидкость — вовсе не кровь, а битое стекло из оптического прицела. Обратите внимание на счетверенный пулемет Рапеллит-Бинетти-Икс-Девятнадцать. Восемнадцать выстрелов в секунду. Пули бронебойно-разрывные.
— ИРИНа, с каких это пор ты спец по оружию? — поинтересовался я.
— С давних, пирожок ты мой сладкий. Когда-то моя профессия требовала глубоких познаний в этой области. А еще я знаю, что пулеметы этого образца не производятся уже пять веков.
Глава 23
Я глотнул еще воды, мечтая о чем-нибудь покрепче. В кои-то веки выдалась минутка, когда мне не нужна ясная голова.
— Сколько, говоришь? — Я не получил ответа — поддельный пес уже зарывался под турель, суча лапами, как настоящий, и разбрасывая грязь.