Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Этюд в багровых тонах (др.перевод+иллюстрации Гриса Гримли)
Шрифт:

— Нужно уходить прямо сейчас, — сказал Джефферсон Хоуп тихо, но решительно, как человек, который прекрасно понимает всю рискованность предприятия и перед лицом опасности собрал свою волю в кулак. — За обоими выходами из дома следят, но, если повезет, мы выберемся через боковое окно, а дальше через поле. До Орлиного ущелья, где ждут лошади, всего две мили. К рассвету мы одолеем полпути через горы.

— А что, если нас задержат? — спросил Ферье.

Хоуп похлопал по рукояти револьвера, торчавшей из-под его куртки.

— Если их будет слишком много, мы прихватим с собой парочку на тот свет, — ответил он, мрачно усмехнувшись.

Все огни в доме были погашены, Ферье смотрел в темное

окно на свое поле, которое он оставлял теперь навсегда. Он давно был готов к этой жертве, поскольку честь и счастье дочери были для него куда важнее потери состояния. Округа дышала миром и покоем, тихо шелестели деревья и широкая нива, и с трудом верилось: где-то рядом притаилась смерть. Однако бледное лицо Джефферсона Хоупа и его жесткое выражение говорили о том, что, подползая к дому, он увидел достаточно, чтобы не сомневаться в опасности положения.

Ферье взял мешок с деньгами, молодой охотник — скудный запас пищи и воды, а Люси прихватила с собой лишь маленький сверток, куда уместилось все ее самое ценное имущество. Осторожно открыв окно, они подождали еще немного, пока звезды не закрыла большая черная туча, а затем один за другим вылезли в сад. Они стали красться, затаив дыхание и пригибаясь к земле, и добрались до изгороди. Потом двинулись вдоль нее к пролому, который выходил в поле. Однако у самого пролома Джефферсон Хоуп резко остановил своих спутников и оттащил их в тень, где они приникли к земле, дрожа и не издавая ни единого звука.

Живя в прериях, Джефферсон Хоуп приобрел рысий слух. Едва они успели пригнуться, как почти рядом с ними раздался печальный крик горной совы, и сразу неподалеку раздался такой же ответный крик. В ту же минуту у пролома, к которому они направлялись, появилась какая-то размытая, темная фигура. Жалобный условный сигнал прозвучал снова, и в ответ на него из темноты выступил еще один человек.

— Завтра в полночь, — сказал первый, который, похоже, был начальником. — Когда трижды прокричит козодой.

— Ясно, — произнес второй. — Передать это брату Дребберу?

— Передай, а он пусть передаст остальным. Без девяти семь!

— Без семи пять! — отозвался второй.

Темные фигуры разошлись в разные стороны и исчезли в темноте. Две последние фразы были, по-видимому, паролем и отзывом. Едва звук шагов затих в отдалении, Джефферсон Хоуп вскочил на ноги, помог своим спутникам пролезть в пролом и со всех ног устремился через поле, поддерживая на бегу девушку, а потом, когда силы оставили ее, и вовсе подхватил ее на руки.

— Быстрее! Быстрее! — то и дело подгонял он. — Мы уже миновали их посты. Все в наших руках. Быстрее!

Они добрались наконец до тракта, и дело пошло на лад. Навстречу им попался лишь один человек, но они успели спрятаться в поле, так что их никто не заметил. Ближе к городу охотник свернул на узкую каменистую тропу, которая вела в горы. В темноте перед ними маячили две зубчатые вершины, провал между которыми и был тем самым Орлиным ущельем, где были спрятаны лошади. Повинуясь своему охотничьему инстинкту, Джефферсон Хоуп уверенно прокладывал путь между обломков скал по руслу высохшей речушки. Наконец он привел своих спутников в укромное место среди скал, где он оставил своих верных животных. Девушку усадили на мула, Джон Ферье с мешком золота сел на одну из лошадей, а Джефферсон Хоуп взял другую под уздцы и пошел вперед по опасной тропе над обрывом.

Это был трудный путь, и вдвойне трудный для того, кто не был близко знаком с природой в ее диком, первозданном виде. С одной стороны тропы на добрую тысячу футов круто и грозно вздымалась вверх черная скальная стена. На ее выщербленной поверхности, словно ребра какого-то окаменевшего чудовища, выступали огромные базальтовые столбы. С другой стороны — обрыв, а внизу — дикое нагромождение каменных глыб, продвигаться среди которых было совершенно невозможно. Сама же петляющая тропа была местами такой узкой, что двигаться по ней удавалось лишь друг за другом, причем такой неровной, что проехать по ней было под силу лишь опытному всаднику. И все же, несмотря на все опасности и тяготы пути, настроение у беглецов было приподнятое, потому что с каждым следующим шагом они были все дальше и дальше от ненавистного им деспотизма.

Однако вскоре они убедились в том, что все еще находятся в пределах досягаемости юрисдикции мормонов. Путники достигли самых дальних и диких мест на этом горном перевале, как вдруг девушка вскрикнула и указала рукой наверх. На скале, с которой просматривалась вся тропа, маячила черная фигура одинокого часового, четко различимая на фоне неба. Разумеется, он заметил путников, и в ночной тишине ущелья громом прогремел его окрик:

— Стой! Кто идет?

— Путники в Неваду! — ответил Джефферсон Хоуп, взявшись рукой за ружье, которое висело у его седла.

Они видели, что часовой взвел курок ружья и внимательно глядел на них, похоже, не очень-то удовлетворенный их ответом.

— Кто разрешил? — спросил часовой.

— Совет Четырех, — ответил Ферье, ибо опыт научил его тому, что высшей у мормонов является именно эта инстанция.

— Без девяти семь! — крикнул часовой.

— Без семи пять! — не замедлил с ответом Джефферсон Хоуп, не забывший пароль и отзыв, подслушанные ими в саду.

— Проезжайте! И да пребудет с вами Господь! — донеслось сверху.

За этим сторожевым постом тропа стала заметно шире, и лошади перешли на рысь. Обернувшись, беглецы могли видеть фигуру одинокого часового, который стоял, опершись на ружье. Они поняли, что это последний пограничный пост мормонов и что впереди — свобода!

Глава V

Ангелы Мщения

Всю ночь беглецы пробирались запутанными каменистыми тропами по извилистым теснинам. Несколько раз они теряли тропу, однако Джефферсон Хоуп, имея долгий опыт жизни в горах, неизменно отыскивал ее вновь. С рассветом глазам путников открылась восхитительная картина дикой, первозданной красоты. Со всех сторон их обступили огромные, увенчанные снежными шапками горные пики, которые как бы выглядывали один из-за плеча другого, уходя к самому горизонту. Склоны ущелья по обе стороны тропы были столь крутыми, что сосны и лиственницы, казалось, были просто подвешены за крону, и достаточно легкого порыва ветра, чтобы сбросить их вниз. И это была не просто иллюзия, так как каменистое дно ущелья было сплошь усыпано обломками скал и стволами деревьев, которые именно таким образом сюда и попали. А кроме того, один раз прямо у путников за спиной с треском и грохотом, разбудившим в горных теснинах гулкое эхо, скатился по склону огромный обломок скалы, отчего усталые лошади перепугались и перешли с рыси на галоп.

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том VII

Панарин Антон
7. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VII

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX