Евангелие от змеи
Шрифт:
Марк проглотил ее выговор, не моргнув глазом. Учительница была значительно ниже ростом —она не сводила с него взгляда ослепительно ярких светло-голубых глаз. Женщина сняла нелепую желтую куртку и осталась в свитере такого дикого розового цвета, что челюсти сводило. Она наверняка тратит немало времени и денег на походы по лавочкам в поисках самых кричащих и хуже врего сочетающихся друг с другом тряпок. Ее короткие волосы были выкрашены под красное дерево, хотя получившийся цвет уместнее было бы назвать оранжевым.
На вид женщине можно было дать от сорока
—Вы явились в Обрак не за истиной, мсье, —сказала она. —В высших сферах решили, что Иисус Мэнгро —подходящий объект для издевательств или —хуже того —что он представляет собой общественную опасность.
Я права?
Она придвинула стул поближе к печке, повесила мокрые шерстяные перчатки на спинку и протянула квадратные узловатые пальцы к раскаленному железному ящику.
Марк понял, что ничего не добьется, если будет играть с этой старой девой: она слишком умна, и ее меньше всего на свете волнуют "ужимки и прыжки". Она проницательна, хитра и совершенно нечувствительна к лести.
—Меня пригласили сюда, чтобы попытаться чуть больше узнать о его детстве.
—Откуда столь внезапный интерес? Иисус Мэнгро проповедует уже два с половиной года...
—Проповедует? Я слышал только о... так называемых чудесах.
Она села на стул, вытянув короткие толстые ноги.
В классе царил образцовый порядок: столы выстроились строгими рядами, стекла и кафельный пол блестели чистотой, доска выглядела безупречно черной, карты и рисунки идеально ровно висели на серо-зеленых стенах.
Марк готов был поспорить, что малыши, окончившие у нее пять классов, без малейших проблем поступали в среднюю школу.
—Ну конечно, для тех, с кем вы общаетесь, эти чудеса могут быть только "так называемыми", —прошептала учительница, глядя в пустоту, словно обращалась к самой себе. —Чудеса ведь могут уничтожить стереотипы, чудеса влекут за собой установление нового мирового порядка, чудеса обнажают всю абсурдность привычных для власти игрищ.
—О какой власти вы говорите? Мы, в журнале...
—О создании и поддержании зависимости, мсье.
Возьмем для примера ваш журнал: без него легко можно обойтись, вот вы и крутитесь, паразитируете на обществе.
Марк почувствовал себя школьником, которому строгий педагог читает мораль за плохое поведение, и прикусил губу, чтобы не выдать раздражения.
—Мы всего лишь предлагаем нашим читателям некий взгляд на вещи. В демократической стране независимость прессы и свобода слова являются...
—...Чушь собачья! Вы принадлежите к сообществу людей, чье существование ничем не оправдано, вы озабочены одним —собственным выживанием.
—Возможно, но мы сохранили свою независимость.
Взгляд женщины был таким
—Я не вижу перед собой независимого человека.
—Да что вы об этом знаете?
Она ничего не ответила —только смотрела на него с сочувственно-ироничной улыбкой на губах, Марку захотелось развернуться и убраться отсюда, хлопнув дверью, —у него тоже есть гордость, черт бы все это побрал! —но внутренний голос шепнул: "Останься, болван!
Давай сними куртку!" Машинальным движением он достал пачку сигарет и тут же понял, его собеседница вряд ли потерпит, чтобы кто-то обкуривал ее класс.
—Угостите меня сигаретой?
Марк подумал, что ослышался, но спохватился и положил в протянутую ладонь сигарету и зажигалку.
—Вы... курите?
Она выдохнула густой клуб дыма, вернула ему зажигалку и ответила:
—Иногда.
—Давно вы здесь работаете?
—Скоро тридцать лет.
Марк тоже закурил, глядя в окно на засыпанный снегом городок.
—Спрашиваете себя, как можно провести тридцать лет в подобной дыре, я угадала? —спросила она.
Марк снова вздрогнул: именно этот вопрос он себе и задавал...
—Я родом из Парижского района, но привыкла к покою, тишине, холоду... Я была очень счастлива здесь.
Даже после того, как Эдмон —человек, из-за которого я переехала в Обрак, —бросил меня, как старый носок, чтобы жениться на местной девушке. Я не стала матерью, но у меня было множество детей...
—В том числе Иисус?
Она поморщилась, мгновенно постарев на двадцать лет.
—Настоящий журналист, да? Не выпускаете добычу?
Да, вы правы, Иисус, безусловно, повлиял на меня больше всего —в прямом и переносном смысле слова. Что неудивительно для женщины, которую зовут Мари-Анж!
Марк позволил себе слегка улыбнуться. Немного поискать —ив окрестностях наверняка обнаружатся Иосиф, ясли, пастухи, вол, ослик и три мага-волхва.
—Каким был Иисус? Умнее других? Каким-то иным?
—Иным —безусловно, хотя бы по рождению. Думаю, его мать рассказала вам, что он происходит из племени колумбийских индейцев десана. Но он отличался и своим поведением. У него были исключительные способности и великолепные отметки, но для него это не имело значения.
—А что имело?
—Благополучие его товарищей. И мое тоже. —Заметив вопрошающий взгляд Марка, женщина пояснила: —Те самые чудеса. Иисус срастил несколько переломов, вылечил бессчетное количество случаев гриппа, гастрита и инфекционного менингита...
—Но как вы можете с такой уверенностью утверждать, что именно он исцелил все эти болезни?
Она раздавила окурок в маленьком стеклянном горшочке, встала, подошла к окну и долго молчала.
—Я была приговорена, —произнесла она наконец так тихо, что Марку пришлось напрягаться, чтобы все расслышать. —Рак поджелудочной железы. Когда ставят этот диагноз, жить вам остается от силы три-четыре месяца. Я уже собиралась лечь в клинику на химиотерапию, и тут в мой дом пришли Иисус, его мать и сестра.