Фабрика драконов
Шрифт:
— А может, это клон Эдуарда Вирца, — подал голос Кто. — Нет-нет, Леджер, не смотрите на меня так. Коли уж мы играем с клонами, кидайте в кучу и этот вариант. К тому же идея не так уж оригинальна. Вспомните хотя бы книгу Айры Левина «Парни из Бразилии». Киноверсия с Грегори Пеком…
— Но там-то клонировали Гитлера.
— Ну и что? Да хоть всю верхушку нацистского руководства. Мало ли что кому взбредет в голову: взял и наплодил целую армию гитлеров!
— Даже не шутите так, — грозно сказал я.
— Ладно, не буду. Но как окажетесь перед полчищем коротышек с усами щеточкой
Я лишь, хмыкнув, повернулся к Черчу:
— Как там Малой?
Черч ответил не сразу:
— Проводим дополнительное тестирование.
— Надо, чтобы при взятии «Деки» он был со мной.
— Зачем?
— Он там все знает. Нам самим некогда вызнавать все детали и внутреннее расположение. Видит бог, не хочется мне брать ребенка в зону боевых действий, но тут уж выбирать не приходится.
Черч понимающе кивнул.
— Мы будем камерой держать вас на связи в онлайне; вы там, а он здесь в ЦТО. Но на поле боя я мальчика отпустить не могу, — сказал он. — У меня нет к нему полного доверия.
— Как так? Да без него мы бы вообще никуда не продвинулись!
— Я вполне осознаю, сколь многим мы, да и весь мир, ему обязаны. Но вызывает беспокойство его близкая связь с ключевыми игроками всего этого дела. Ладно, поговорим об этом позже. Сейчас с ним работает доктор Санчес.
— Руди вернулся?
— Да. Прилетел сегодня утром по моей просьбе. С мальчиком он уже несколько часов. Неплохо бы услышать его оценку, прежде чем…
В эту секунду распахнулась дверь и в комнату влетел торжествующий Глюк, а следом, в полушаге, Грейс. Меня она удостоила мимолетным, но радостным взглядом — хотя, боюсь, никак не связанным с минувшей ночью.
— Все. Попались засранцы, — сказала она. — Только что звонил капитан Смит с «Арк ройяла». Там в «Улье», в ангаре, обнаружился самолетик. Один из пилотов Смита его обыскал, а заодно снял показания приборов — навигация, расход топлива, расстояние в милях, — все-превсе.
— А я это дело примерил на Аризону, — сказал Глюк. — И сдается мне, «Деку» мы вычислили. Пустынное местечко неподалеку от Гиллы Бенд, у самой мексиканской границы.
— Что-то я о таком не слышал, — усомнился Кто. — Ты уверен?
Глюк вместо ответа шлепнул на стол спутниковый снимок: небольшое согнездие строений прямо среди пустыни. А посередке четкий, как прорисованный через трафаретную линейку, двенадцатиугольник.
— Вот гад, — выразил ревнивую похвалу коллеге Кто.
— Ну мужик! — притиснул я к себе нашего умника.
— Капитан Леджер, майор Кортленд, — сказал, вставая, шеф. — Готовьте свои команды к вылету. Оповестить все станции. Дайте-ка сюда трубку: надо связаться насчет атомной бомбы. — Лицо у него было до чеканности жестким, я его таким и не припоминал. — Война начинается.
Глава 98
Юго-западнее Гиллы Бенд, Аризона.
Понедельник, 30 августа, 17.19.
Остаток времени на Часах вымирания:
42 часа 41 минута (время местное).
Вокруг меня расстилался мир знойно дрожащего марева, скорпионов, кусачего гнуса, и ничего более. Пустыня Сонора, может, и не Сахара, но у нее тоже есть свой норов. Температура здесь в час дня зашкаливает за сорок, а в выцветшем небе между безжалостным, скопляющим зной солнцем и моим плевым солнцезащитным экраном ни облачка. Вокруг пекло, а на мне вся боевая экипировка.
Старший с Банни сидели в кондиционированной прохладе фургона ФБР, торчащего под видом заблудшего вагончика кабельного ТВ на идущей из ниоткуда в никуда грунтовке. Грейс с командой «Альфа» находилась в пятнадцати милях к северо-западу — в вертолете, на вершине плоского холма, дожидаясь сигнала ко взлету. Где-то в вышине чертила воздух 358-я эскадрилья, готовая по моему слову обрушить на «Деку» адский пламень. Один из тех самолетов нес на себе электронную бомбу. Плюс был в том, что у нас получилось ее добыть; минус — что моя электроника тоже могла не выдержать. Элемент спецзащиты в нашей экипировке, по идее, должен был против импульса сдюжить, однако жизнь сколько раз доказывала — то, что дается задаром, не всегда себя оправдывает. А нам с минимальными затратами достались и бомба, и спецзащита.
Ветерок с запада гнал почем зря воздух, обдавая зноем ферокактусы, [15] истосковавшийся по воде пыльный можжевельник, дурман-траву и сиротливые комья перекати-поля.
Я между тем подполз по этой дышащей жаром сковородке к губе небольшого гребня, откуда открывался вид на согнездие тесно стоящих строений, умещенных меж двумя неприметными плосковатыми горами. Поданным окружной оценочной комиссии Пимы, в коммерческом реестре здания проходили по графе «научные изыскания/развитие». В свою очередь, от налоговой службы Глюку пришла информация, что все налоги должным образом уплачены «Белой натурой», фирмой, проводящей исследования на предмет излечения от витилиго — нарушения пигментации, от которого в коже разрушаются меланоциты (производящие пигмент клетки), в результате чего на коже в различных частях тела появляются белые пятна.
15
Ферокактус (лат. Ferocactus) — род растений семейства кактусовых (Cactaseae) из Северной Америки. Название происходит от латинского слова «ferus» — дикий, жестокий.
Прикольно. Оказывается, двинутые на превосходстве белой расы козлы с научным уклоном тоже не лишены чувства юмора.
В формулярах актов и налоговых деклараций значилось несколько имен — само собой, все граждане Соединенных Штатов без всякого криминального прошлого. Разумеется, у такого спрута, как «Конклав», не было недостатка в штафирках, готовых за умеренную плату поставить подпись в формуляре липовой фирмы. Глюк со своей командой сейчас усиленно шерстил данные по всем активам и счетам «Белой натуры», с тем чтобы синхронно с нашим броском их заморозить. Подчас действеннее бывает зажать гидре карман, чем сечь ей головы.