Фантастическая история
Шрифт:
Освободившись от Мейнкуннинга, которого своим нападением отвлёк Бульк де Терр, предводитель псовой шайки зарычал и прыгнул на Капитана Киса. Кис был беспородным котом, но он никогда не стеснялся своего простого происхождения.
– Кот заслуживает уважение, когда вырастает из глупого котёнка в настоящего котищу, храброго и не страшащегося трудностей, – говаривал Кис, когда его спрашивали о сгинувших на помойках галактики отце и матери.
Капитан сейчас думал больше не о себе, а о заказчиках, в глазах которых он тут же потеряет всякое почтение, если у него отнимут груз. О членах команды, которые рассчитывали на неплохой
Все эти мысли пулей пролетели в голове Капитана. Он выгнул спину дугой и достойно принял удар противника.
– Ах так! – гавкнул дер Ман. – Получай, драный! Тебе только на помойке мявкать!
Добби опять клацнул мощной челюстью, попытавшись вгрызться в горло Киса. Однако Капитан увернулся, и клыки дер Мана лишь царапнули его плечо. Сам он метил заточенным оружейником Бельчаком когтём в глаз противника. Впрочем, Кису тоже не повезло – коготь разодрал шкуру на морде дер Мана, оставив на щеке здоровый порез. Теперь у пёсьего предводителя на морде было уже две отметины, что взбесило его еще сильнее. Получить шрамы от кошачьих?! От Мейнкуннинга и Киса – давних врагов всех псов Вселенной!
Драка разгорелась с новой силой. Никто не желал отступать. Как всегда, в какой-то момент речь уже не шла о деньгах. На кону была честь мяурийцев и фаундлендеров!
***
Воспользовавшись суматохой, Уэльш Лемброк на своих низеньких лапах, которые вовсе не мешали ему быстро передвигаться, под шумок смылся с поля боя. Он был согласен с Чихом де Хуа – на кораблях такого плана грузовой отсек располагался в одном и том же месте. Лемброк бодро трусил из отсека в отсек. Коды он с лёгкостью подбирал, так как кошаки даже не потрудились придумать что-то более сложное, чем комбинации из своих кличек, возраста и дат рождения. А уж их досье Уэльш Лемброк изучил досконально.
Наибольшую сложность составил последний код. Тот, который как раз и запирал грузовой отсек. Замешкавшись, Лемброк напряг извилины. Потыкав лапой в кнопки, он усмехнулся:
– Кис неоригинален. Имя его внебрачного сына от персидской принцессы. Сиамед! Что ж, если бы не мой тонкий, прозорливый ум, кто бы догадался… Официальные лица всё отрицали, но Уэльша Лемброка не проведёшь!
В грузовом отсеке, как и ожидалось, стояли длинные железные ящики. Лемброк достал припрятанную отмычку. Бельчак ее сделал на славу – отпирала всё, даже неотпираемое. Но повозиться придётся: ящики заперли тщательно.
– Ха! – раздалось у него над ухом. – Что это вы тут делаете, сэр?
Уэльш обернулся и увидел самое прелестное создание в галактике, пусть и кошачьего рода. Трёхцветная Муерра медленно подходила всё ближе.
– А вы? – решил не грубить в ответ Лемброк, очарованный грациозной кошечкой.
– Заметила, как вы, покинув поле боя, нагло прошмыгнули мимо рубки. Решила пойти за вами. То есть, пока ваши собратья
Лемброк видел, что красотка не собирается с ним драться и защищать груз. Не сказать ли ей правду? Ему всё равно будет нужен союзник – одному отсюда не смыться.
– Видите ли, мадам, не знаю вашего имени… – начал он.
– Во-первых, сеньорита, – перебила его трёхцветка. – Во-вторых, меня зовут Кошарра Муерра.
– Простите, сеньорита Муерра, – склонил почтительно голову пёс. – Разрешите и мне представиться. Сэр Уэльш Лемброк. Частный детектив.
– Вау! – мурлыкнула Кошарра, с детства обожавшая рассказы про Муролмса и доктора Мяотсона. – Что же вы делаете в грузовом отсеке «Горячей Мурлыки», сэр?
– У меня задание. На этом корабле перевозят ценный груз. Это лекарство от бушующего на планете Ковидла вируса. Вы же в курсе: планета крайне бедная. Эпидемия косит население. Но на Мяурии создали лекарство, которое может помочь. Его и перевозят ваши… хм… коллеги.
– Зачем кому-то препятствовать лечению жителей Ковидлы?
– Межгалактическая объединенная корпорация выпустила вакцину. Если не использовать лекарство, то прививаться жителям придётся постоянно. Более того, в вакцине находится специальное вещество, которое не даёт вырабатываться иммунитету. Мне нужно обеспечить доставку лекарства в кратчайший срок, чтобы МОК не успела запатентовать свою вакцину, как единственно верное лечение от нового вируса.
– Поняла, – кивнула Муерра. – Тогда слушайте. Я тоже вам скажу правду. На самом деле, я работаю под прикрытием, в разведке. Меня отправили на Фурри Центавру, выявить подпольных торговцев запрещёнными медикаментами. Я врач, и о моём назначении уже договорились в местной больнице, в которой, по нашим сведениям, и базируются торговцы. Кстати, я слышала о ситуации на Ковидле и о некоем лекарстве, разработанном на Мяурии. Значит, вот где оно… Что ж, объединим наши силы, сэр Лемброк.
– По какой причине вы здесь шуруете? – Капитан Кис с рассечённым плечом и слегка прихрамывая, распахнул дверь грузового отсека. – Не вам ли, Кошарра, я велел оставаться в рубке, следить за полётом и готовиться принимать раненых? А вы тут мило беседуете с этим псом!
– Капитан, я вам всё расскажу, – ласково промурлыкала Муерра. – Мы ведь расскажем ему, сэр Лемброк? Нам лучше заручиться его помощью.
– Хорошо, – согласился детектив. – Только сначала скажите, как там дела.
– Относительно, сэр, относительно. Майнкуннинг больше мёртв, чем жив. Но он сумел сразить Чиха де Хуа в смертельной схватке. Также погиб Бульк де Терр. Анита и дер Ман надёжно связаны.
– Вы везёте важный груз, – произнёс Лемброк и рассказал все подробности. – Нам надо срочно отвезти лекарство на Ковидлу. Вы нам поможете?
Кис задумался. Надо поступить по чести, но как же деньги? И больше он беспокоился не за себя.
– Мне надо посоветоваться с командой. Я не имею права принимать такое решение в одиночку. И ладно планы Мурков на постройку дома. Но Мейнкуннинг… Он при смерти. Его надо лечить, но страховки у нас, как вы догадываетесь, нет.
– А вы, Капитан? – спросила Муерра.
– Что я? У меня не было никаких планов, – сурово прошипел Кис.
– Пойдёмте. Не будем терять время, – предложил детектив, чуть ни впервые не зная, как следует поступить.