Фантастические циклы романов. Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:
– Говорят, у вас состоялась занимательная беседа с ручной ведьмой императрицы-матери, – хитро прищурившись, спросила княжна, едва мы успели съесть по первой ложке неплохого черепашьего супа.
– Она не ведьма, а колдунья. К тому же я не уверен, что бред выжившей из ума старухи можно назвать интересным, – ответил я, глядя в тарелку, словно увидел там что-то очень любопытное.
Надеюсь, в данный момент нас не слушают цинские агенты и мои слова не донесут до Ши Киу, – не факт, что ее чувство юмора настолько огромно.
–
– Ваше высочество, – оторвавшись от супа, со вздохом сказал я, – вот честно, если вы не хотите, чтобы я вам начал врать, не задавайте слишком личных вопросов.
Так, кажется, я сказал больше чем нужно, и княжна сделала соответствующие выводы.
– Игнат Дормидонтович, а почему вы прячете своего кота от нашего общества? – мило улыбнувшись, тут же сменила тему княжна.
Когда хотела, она могла быть какой угодно – от такой вот плюшевой и милой до холодной и даже жуткой.
– Ваше высочество, вы любите кошек?
Услышав это, Дарья чуть кривовато улыбнулась, а Антонио поперхнулся глотком вина.
Интересная реакция.
– Может, пригласите вашего спутника к нам? – предложил граф, покосившись на жену.
Все интереснее и интереснее.
– Не стоит утруждаться, – остановила Дарья мою попытку подняться с места и позвонила в стоявший рядом на столе колокольчик.
Тут же появилась горничная.
– Принесите кота Игната Дормидонтовича.
Через минуту стало понятно, что горничная выполнила приказ своей госпожи буквально и притащила тяжеленного Леонарда на руках. А этот скот воспринимал все как должное и блаженствовал.
Для себя я лишь отметил силу горничной и сделал зарубку в памяти.
Блаженство моего хвостатого напарника продлилось недолго – до момента, когда он увидел княжну. Судя по прищуренным глазам и настороженному взгляду Дарьи, она явно ожидала подобной реакции.
Лео вывернулся из рук горничной, спрыгнул на пол и подбежал ко мне.
За время нашего знакомства я научился не только читать выражение глаз и морды кота, но и, добавив толику фантазии, переводить все это в некие фразы.
«Шеф, не, ну ты видел это, ты видел?!»
Интересно, он опознал ошейник или узрел нечто недоступное взгляду человека?
– Леонард Силыч, ведите себя пристойно и поприветствуйте наших гостеприимных хозяев.
Кот настороженно глянул на меня.
«Ты это серьезно?»
Не став упрямиться, он величественно подошел к графу и дал ему себя погладить. Затем еще раз оглянулся на меня.
– Леонард Силыч… – с нажимом повторил я.
Горестно вздохнув, кот осторожно подошел к княжне. Его походка и поза говорили, что в случае чего он и укусить может.
Самое интересное, что у Дарьи вид был практически таким же. Она осторожно приблизила руку к замершему рядом с ее стулом коту и легким касанием дотронулась до серой шерсти.
И ничего страшного не произошло. Княжна начала гладить Лео, а тот то ли искренне, то ли из вежливости заурчал.
Больше всего был шокирован почему-то именно Антонио.
– Мио дио! – ошарашенно выдохнул он. – Но как?!
– А что, собственно, вас удивляет? – не удержался я от вопроса.
– И коты, и собаки с ума сходят, когда видят мою супругу.
Леонард, разошедшийся до того, что запрыгнул княжне на колени, с превосходством оглянулся на Антонио. Мол, вот я какой весь красивый, смелый и особенный.
Внезапно в глазах Дарьи мелькнуло понимание:
– Это питомец…
– Да, – поспешил я подтвердить ее догадку.
Мало ли кто нас сейчас может услышать. Возможным слушателям совершенно не обязательно знать, что связывает меня, кота, княжну и одного слишком уж увлеченного наукой профессора.
Дарья сначала посмотрела на меня, а затем на Лео – и опять сделала для себя какие-то выводы. Думаю, что мне поставили маленький плюсик.
– Жаль, что вы пробудете у нас недолго.
– И скоро нам улетать? – поинтересовался я, почему-то вызвав у графа приступ смеха.
– Улетать? Увы, мио амико, ради вас никто не станет гонять «Стремительный». Домой вы отправитесь на пароходе. Через несколько дней в порт Тяньзиня приходит судно «Бекас» с грузом для нашей миссии. Оно и заберет вас во Владивосток. А затем уже железной дорогой спокойно доберетесь домой.
Подобный маршрут меня не удивил. Потому что в этой истории сильный Китай, державший Корею и Маньчжурию в ежовых рукавицах, закрыл свои границы на очень мощный запор. Так что Транссиб, хоть и появился на пару десятилетий раньше, огибал территорию Цинской Империи по дуге, как это было в моем мире со времен Русско-японской войны.
– Ну, ничего, хоть пару дней погуляю по Пекину, – стряхнув задумчивость, с показным весельем сказал я.
– И это тоже не получится, – как-то виновато развел руками граф. – Князь приказал не выпускать вас с территории посольства. Но не переживайте. Развлечься и вкусить местной экзотики нам все-таки удастся.
– И каким же это образом? – осторожно уточнил я.
Граф человек, так сказать, сложный, мало ли что он имеет в виду.
Наша пикировка вызвала у княжны ехидную улыбку.
– Князь очень хотел бы запереть вас в самом маленьком сундуке и отправить на родину в нем же, но наш большой друг Айсиньгеро Ихей хочет видеть вас у себя на празднике.
Когда на моем лице не отразилось ни грамма понимания, граф со вздохом сделал очень толстый намек:
– Айсиньгеро – это родовое имя правителей Цин.
Так, стыдно, конечно, но я точно знаю, что сейчас на престол империи, так сказать, присел пятнадцатилетний парнишка, а номинально правит регентский совет во главе с его маменькой в звании вдовствующей императрицы. Так что это точно не брат, и тем более не сын.