"Фантастика 2023-117". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Веди!
Слуга впереди, за ним лейтенант с унтерами и нищим, позади топали солдатские сапоги. Большая полутемная комната, освещаемая косыми лучами утреннего солнца. Хозяин – солидный бородатый мужчина лет пятидесяти. По словам Камала, большой человек в придворной иерархии Гохары, местный покровитель наук и искусств. Никак не ученый-историк, но человек, несомненно, образованный.
К приходу руоссийцев в доме уже успели подготовиться, кроме самого хозяина в комнате присутствовал переводчик. Услуги Камала не потребовались. В последний момент
– Около года назад один наш общий знакомый прислал вам письмо, просил ответа на один исторический вопрос. Вы не могли бы назвать его имя?
В данном случае Алекса интересовал не столько ответ на заданный вопрос, сколько реакция на него. После перевода хозяин лишь слегка приподнял левую бровь, но ответил с некоторой задержкой:
– Мой уважаемый хозяин получает много писем от своих друзей, – сообщил переводчик, – но никто не задавал ему вопросов по истории.
Не он. Возраст не совсем подходит, положение слишком высокое для общения с каким-то беглым караванщиком, к тому же с историей явно не в ладах. Точно не он.
– Передайте вашему многоуважаемому хозяину, что мы приносим свои извинения за ошибочное вторжение в его дом.
Не дожидаясь ответа, лейтенант развернулся и сделал шаг к выходу.
– Уходим!
Уже покидая комнату, офицер краем глаза заметил притаившуюся в затененной нише смутную фигуру. А может, это ему только показалось. Двор встретил Алекса ослепительным солнечным светом.
Следующий дом был куда менее роскошным, а дверь намного проще. Хозяин – молодой, но уже весьма преуспевающий в Верхнем городе врач. Неожиданный визит руоссийских солдат его явно напугал. Алекс даже в дом проходить не стал, вопрос задал прямо у двери.
Выслушав Камала, гохарец начал клятвенно уверять, что никаких писем не получал, никому не отвечал и, вообще, историю знает неважно. Он только врач, лечит людей и никому ничего плохого не делает. Камал едва успевал переводить эмоциональную речь молодого доктора. Наверняка рыльце в каком-то пушку, иначе откуда такая экспрессия? Но к Шохаду он, похоже, отношения не имеет, явно слишком трусоват, такой попавшему под эмирский гнев караванщику помогать не станет.
Махнув рукой, офицер вышел из дома, не дожидаясь окончания хозяйской речи, солдаты потянулись следом за ним.
– Может, мы пустышку тянем, господин лейтенант? – предположил Ивасов.
– Очень даже может быть, – согласился Алекс, – но другой ниточки у нас пока нет, идем дальше.
Хозяин третьего по счету дома – богатый, очень богатый купец. Раньше, говорят, много путешествовал со своими караванами, но последние лет пятнадцать сидит в Гохаре безвылазно, староват стал для долгой и опасной дороги. А вот сынок его старший на роль знакомого Шохада вполне подходил. И возраст подходящий, к тому же умен, образован, по роду своей профессии с караванщиками часто общается. Главное, чтобы в данный момент дома был, а не с очередным караваном где-то шлялся.
Убедить старого пройдоху дать возможность поговорить с сыном наедине оказалось не так легко.
– Поверьте, уважаемый, мы не сделаем ему ничего плохого, только зададим ему несколько вопросов. Но наедине.
Купец выслушивал перевод Камала и каждый раз отрицательно тряс головой. Лейтенант уже начал терять терпение и подумывал о том, чтобы дать команду солдатам обыскать дом, но тут дверь распахнулась и на пороге возник молодой человек в явно очень дорогом халате. Между вошедшим и хозяином тут же завязался весьма эмоциональный диалог. О присутствии здесь же руоссийцев оба, похоже, напрочь забыли. Наконец, в споре определился победитель – старый гохарец с недовольным видом вышел, а молодой остался.
– Мое имя – Фарход, – представился оставшийся. – Я догадываюсь, зачем вы пришли в дом моего отца. Вам нужен убийца Шохада.
По-руоссийски он говорил довольно чисто, и переводчик ему был ни к чему, лейтенант сделал солдатам знак оставить их наедине.
– Лейтенант Магу, – в свою очередь представился Алекс. – Позавчера вечером Шохад шел к вам?
– Да, – подтвердил гохарец, – я ждал его, но он не пришел. Утром я послал разыскать его, но слуга принес плохие новости.
– Вы знаете, кто мог убить его?
– Кто угодно, – развел руками Фарход, – у Шохада-караванщика было много врагов, а после недавних событий любой мог…
Гохарец замолк, оборвав фразу на середине, лейтенант тут же продолжил:
– Покарать предателя.
– Вы сами это сказали.
– Сказал, но не думаю, что это так. Перед смертью его похитили и долго пытали. Шохад успел сказать «Им нужен солнечный свет». Вы знаете, что это за «солнечный свет» и кому он нужен?
– Любой может обрести солнечный свет, для этого достаточно днем выйти на улицу, но я не думаю, что именно этот свет Шохад имел в виду.
– Я тоже так думаю. Значит, не знаете, кому нужна была голова Шохада?
– Очень сожалею, что не могу помочь в ваших поисках.
Врет или нет? Похоже, нет. Ну не пытать же его, в конце концов.
– Хорошо, мы уходим. Если что-то узнаете, то наш полк стоит в эмирском дворце.
Когда руоссийцы оказались на улице, Фелонов поинтересовался:
– Сказал что-нибудь стоящее?
– Ничего. Мы в тупике.
Не дождавшись продолжения, унтер осторожно спросил:
– И что будем делать дальше, господин лейтенант?
– Подумать надо. От дворца до этого места не так чтобы очень далеко, попробуем повторить путь Шохада. Может, поймем, где на него напали, попробуем людей расспросить.
– Ну да, так они нам все и расскажут, – усомнился унтер.
– Пошли, – принял решение лейтенант.
– В полк?
– Нет, сначала посетим четвертый адрес.
– Зачем? – удивился Фелонов. – Мы же его уже нашли.
– Правильно, нашли. Только поисками своими весь Верхний город взбудоражили. И что все подумают, если мы прямо отсюда отправимся обратно?