"Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
— А НУ ПОШЛИ НАХУЙ! — рявкнул я во всю мощь своих лёгких. Под биобронёй он звучал… как под маской. Если бы не мой нежный голосок в обычном состоянии, я бы сказал, что мог озвучивать Дарта Вейдера. А так, хрен пойми. Никогда не мог быть объективным к собственному голосу.
Пора нырять к Василиску на выручку, но и сортир свой будущий оставлять не хочется. Хотя это конечно больше эмоции. Максимум на что я соглашусь сделать из него — люстру какую-нибудь.
Прыгнув с моста, понял, что промахнулся. Успел цепануть рукой за какой-то металлический
— Родео сраное!
Я призвал Рампатанг и стал нарубать сашими, пробиваясь к хребту твари.
Тварь начала вертеться от боли и спустя минуту, пару раз окунув меня в воду и тиранувшись по дну, выплюнула какой-то кусок непонятно чего в сторону берега и ушло под воду. Я в последний момент успел уловить системное имя «Василиск» над непонятным нечто.
Подплыл к берегу и ахнул.
— Грёбано-покарёбано! Держись, дружище. По тебе будто стамеской прошлись, в попытке вазу сделать.
— Бургээээ.
— Молчи.
Я влил пять больших зелий восстановления здоровья в раскуроченный рот, прежде чем решиться перенести его к остальной команде.
— Аля, ты в порядке?
Та кивнула, проводя пассы руками над покалеченными соратниками. Но признав в моих руках Василиска, с ужасом во взгляде побежала навстречу и сходу активировала ряд заклинаний.
Вдалеке, на другой стороне моста, алмазную жопу с покалеченным телом стальными тросами волокли по асфальту, вырвав его из места нашего расставания. Я направился было к ним, но смотря на пустой резерв маны и перешедшую в красный уровень выносливость, оглянулся на своих полуживых товарищей и остановился.
— Бегите суки… бегите. Когда я приду к вам, то живые позавидуюь мёртвым.
Глава 4. Харизматичный жирдяй
— Долго ещё? — скучающий мужчина в очередной раз подошёл к работающему автомату с кофе и принялся выбирать, что же ему выпить в этот раз.
— Как только они закончат, так сразу и выйдут.
— Удивительное древнее чудо, работающее от простого электричества. Жаль, что все дроиды-баристы отключились без связи с серверами. Здесь слишком маленький выбор напитков, всего два десятка. — пожаловался мужчина.
— Хорошо, что хоть такое есть. — пробурчала секретарь и закатила глаза.
В этот момент из кабинета Главы местного города вышли трое. Система подсказала, что это Сэм, глава поселения, Лид, глава клана с аналогичным названием клана и симпатичная на лицо и фигурку Хельга. вУ мужчины в эксцентричном костюме начала двадцатого века даже глаза загорелись при виде такой редкой красоты.
— Босс! — по общему решению всё руководство решило отказаться от обращений по имени и отчеству. — вы велели вас не отвлекать, но тут гражданин…
— Здравствуйте уважаемый Сэм, господа, дамы — мужчина отвесил небольшой поклон и указав на себя представился. — Имею честь быть вашим гостем и воочию убедиться в организованности и доступности одного из крупнейших лагерей-поселений в этом и ближайших городах. Меня зовут Ермак. В досистемное время — Василий Понкратов-Смелых. Я торговец, и я верю, мы сможем быть полезны друг другу. — Показатель харизмы у Ермака был очень высок, и он выглядел как вполне себе успешный человек на фоне местного зомбиапокалипсиса.
Больше шестидесяти единиц. А точнее 62. За счёт этого он уже с немалым количеством групп выживших сумел договориться. В этот раз, правда, охрану с ним не пустили, но всё же он верил в то, что местные не будут с ним грубы. Ведь тот, кто может достать что-то ценное, всегда как минимум заслуживал капельку уважения.
— Предмет торговли? — переглянувшаяся троица осталась стоять возле дивана в прихожей, и сам Глава поселения задал вопрос. Это был отличный знак.
— Оружие, медикаменты, еда, живой товар и всё что вы только захотите.
— И даже легендарные предметы Системы?
— Эм, нет, настолько далеко наши возможности ещё не зашли, но мы работаем над этим вопросом. — Мужчине был явно неудобен этот вопрос, ведь основной предмет его торга как раз и заключался в том, чтобы взять за бесценок системные предметы и обменять их в другом поселении на предметы первой необходимости. Прибыль он оставлял себе.
— Ценник на еду?
— Десять килограмм еды будет стоить 1 редкую вещь 1 уровня.
— Ты хотел сказать десять тонн?
— Господа, давайте спустимся к моему каравану, чтобы вы сами убедились в качестве моего товара.
— Плевать мне на качество. Просто это должно быть то, что ты продаёшь. А не дерьмом собачьим. Мне нужно много еды. И я знаю её цену. В других лагерях на обычные патроны обменять можно, не говоря уже о системных предметах.
— Всё это так, но это лишь маленькие группы.
— Ещё раз спрашиваю цену за продовольствие. Давай за тонну сразу называй. И называй нормальную, моё время дороже твоего будет.
— Тонну я согласен отдать за 10 качественных вещей выше первого уровня. — Мужчина перегибал палку, но судя по оснащении даже уборщиц на улице системными предметами, проблем с ними у них нет, а вот плотность населения зашкаливало несмотря на полдень и разбежавшиеся по городу группы добытчиков.
— Хельга?
— Жулик, но способный. За душой ни гроша, весь товар в его караване он должен продать, чтобы рассчитаться с кредиторами, где-то на улице стоит соглядатай из чужой, не местной группировки, которая отдала ему товар на реализацию. Минимум 10 редких вещей он должен принести либо пятьдесят качественных предметов экипировки. В общем, своего у него только усы и умение представить себя. Но, ещё раз говорю, довольно таки способный. Я бы взяла его в отдел снабжения, в подчинение к Дизелю. А если торговаться, как независимым, то только через, опять же, Дизеля. Мы всё равно не сможем нормально товар оценить и дать справедливую цену.