"Фантастика 2023-143". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
– Приветствую вас и ваших спутников, паладин, – сказал один из стражников, и они почтительно поклонились.
– И вам доброго вечера. – Рональд держался непринужденно.
– Мы ни в коем случае не хотим оскорбить никого, но не будет ли в городе проблем из-за ваших… друзей, – снова подал голос страж.
– Я ручаюсь за них, – спокойно сказал юноша.
– Нужна ли вам помощь? Может, подсказать хорошую таверну или еще что-нибудь?
– Нет, благодарю, мы не первый раз в этом чудесном городе. – Юноша старался как можно быстрее отвязаться от слишком услужливого стража.
– В таком случае не смеем вас задерживать. – Стражники расступились, пропуская путешественников.
– Теперь я понимаю, почему вы редко носите алый плащ, – вздохнув, обратился к учителю Рональд, – в Хагенроке к паладинам относятся проще.
– Здесь представители ордена тоже не редкость. Просто стража, сначала не заметив тебя, хотела развлечься, не пустив меня с Амом в город. Но потом они увидели паладина и решили показать свои хорошие манеры, дабы у доблестного защитника справедливости не возникло вопросов касательно того, что не всем добрым людям рады в замечательном Гзауберге.
– Будь на вас плащ магистра, все было бы хуже.
– Намного, – согласно кивнул Фаргред. – На нас наверняка пялились бы абсолютно все, а стражники – вызвались в почетный эскорт.
Инуэ и Роза не принимали участие в беседе, так как были слишком поглощены созерцанием второго по величине города Империи, коим и являлся Гзауберг. Посмотреть здесь действительно было на что. Суккубу и девочку сразу поразил вид эльфов и дворфов, которых они раньше никогда не видели. Фаргред даже заранее попросил их не тыкать пальцем в орка, идущего им навстречу.
Высокие каменные дома возвышались с обеих сторон центральной улицы. У большинства построек первый этаж был нежилым. В нем, как правило, располагались различные лавки, закусочные, цирюльни и многое-многое другое.
Остановившись у одной из таких лавочек, магистр купил Розе и Инуэ вкусную выпечку. Заметив полный скорби и мольбы взгляд Ама, Фаргред купил еще несколько булок и скормил их благодарно виляющему хвостом существу.
– А что там? – спросила Роза, показывая вперед, где над крышами возвышалась белая башня.
– Это башня магов, а рядом – дворец наместника, за ними находится храм Света. Чуть дальше стоит обитель ордена Зари, но ее отсюда не видно, – пояснил Фаргред.
– Разумно ли нам ехать в обитель? – Рональд посмотрел на учителя.
– Мы туда и не поедем; по крайней мере, пока.
– А куда же? Ты говорил про своих друзей, – спросила магистра Роза.
– Именно к ним.
– А это далеко?
– На севере города. – Фаргред снова остановил Грома рядом с очередной лавкой, хозяином которой оказался плотный усатый мужчина преклонных лет.
В этот раз магистр купил сладостей. Если Роза уже имела представление о конфетах, то для Инуэ они оказались настоящим открытием. Суккуба довольно жмурилась и мурлыкала о том, что и не догадывалась о существовании столь замечательных вещей. Инуэ даже не сразу поделилась угощением с Амом, но тот весьма жалобно поскуливал, и девушка все-таки сжалилась, протянув волку последнюю, самую маленькую, конфетку. Демон задумчиво пожевал сладость, после чего поморщился и отвернулся, чем несказанно обидел суккубу.
– Неблагодарный! – Возмущению Инуэ не было предела. – Как подобные тебе вообще рождаются! Попробовать это – и не оценить! Да ты животное! Нет! Ты даже хуже!
Ам не реагировал на высказывания демоницы, чем злил ее еще больше.
– Не сердись на него; вот! – Роза протянула суккубе несколько конфет, и та мигом забыла о своей злости.
– Не ешь много, – строго сказал Фаргред демонице, – иначе станешь настолько толстой, что не поместишься со мной на одном коне.
– Правда?! – Демоница даже жевать перестала. Вид у нее был весьма потрясенный.
– Ну есть-то можно. Только необходимо знать меру, – сжалился над девушкой лорд Драуг.
– А сколько можно? – Инуэ пыталась сосчитать, сколько она уже съела.
– Думаю, штук пять в день. – Видя, как широко открылись глаза девушки, Фаргред поспешно добавил: – Но ты пробуешь это первый раз, так что, думаю, ничего страшного с тобой не случится.
– Точно? – Девушка недоверчиво рассматривала конфету.
– Точно. – Магистр улыбнулся.
Они довольно долго ехали по шумным улицам Гзауберга. Лавок становилось все меньше, и потом они пропали совсем. Яркие, веселые домики сменились богатыми особняками. Они стояли редко, так как между ними располагались парки, небольшие пруды и аккуратные садики.
– Красиво, – восхищенно сказала Роза.
– Мы почти на месте. – Фаргред огляделся. – Насколько я помню, нам вон туда.
– Видимо, вы очень давно не навещали своих друзей. – Рональд посмотрел на учителя.
– Давно. – Магистр согласно кивнул.
На улице уже начало смеркаться, когда лорд Драуг остановил коня у высоких резных ворот, опутанных плющом. За ними виднелся высокий дом, частично скрытый от взглядов с улицы густо посаженными деревьями.
– Вот и приехали. – Магистр спрыгнул с коня и подошел к запертым воротам.
– Почему вы не стучите? Они же не откроются сами… – Рональд осекся, видя, что Фаргред приложил ладонь к одной из створок, и та медленно отворилась.
Магистр шагнул вперед, ведя Грома под уздцы, и Рональд, спешившись, последовал примеру учителя.
– Милости просим, молодой господин, – хриплым голосом сказал опирающийся на копье старик, за которым стояли еще пятеро стражников. – Вот уж кого я не чаял увидеть! – Он передал копье ближайшему воину и вышел вперед. – Я бы тебя и не узнал, если бы ворота не открылись; стало быть, действует еще магия-то…