"Фантастика 2023-179". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— Да как ты, ублюдок, смеешь сравнивать! — взорвался хала-виник Пабло Гальба, — После кораблекрушения турубары приютили меня. Я стал одним из них и заслужил кровью этот титул, вы же — шайка засранцев, заливающих кровью невинные города!
— Это война. Ландскнехты твоего отца в Камоэнсе с не меньшей жестокостью расправлялись с еретиками. Не кричи на меня, — предупредил его маг, — Я этого не терплю. В гневе ты — вылитый отец, слышу твою ругань — и рука сама тянется к кинжалу.
Пабло де Гальба был сыном своего отца — он умел одинокого хорошо и гневаться и рассуждать разумно.
—
— С этим проблем не будет, — усмехнулся Гийом, — Благородные сеньоры с таким же рвением подчинятся приказу сына герцога Гальбы, с каким собирались драться против туземца-язычника Фапло.
Гальба-младший опустился в кресло.
— Господи, свои. Мы — камоэнсцы в Турубанге — уже и не надеялись увидеть соотечественников. Из-за моря приплывали лишь далатцы — пограбить берега; да остияки — эти подчинили себе вождей наших врагов — длинноухих орехонов. Я вас сначала за них принял, думалс тыла ударили. Оказалось, Мапаян разграбили свои…
— Турубары — будем честными — повели себя как враги, — уточнил маг, — Мы же этому очень обрадовались — хотелось пограбить. Проклятое золото — вот что влечет всех за море.
— Для турубара любой белый кроме нас — тех, кого они спасли десять лет назад, — лютый враг. А золото — для нас сейчас железо дороже его во сто крат. Бедна эта земля рудами. Только на оружие и хватает. Видишь доспех на мне? С остияка снял, своих мастеров нет.
— Я рад, что крови не будет, — признался маг, — Твои подданные — хороший народ. Я убивал их с тяжелым сердцем.
— Откуда ты взялся, колдун? Раньше я не слышал о подобных штуках. Наши камоэнские волшебники только лечить и могли. Здешние жрецы тоже талантами не блещут, хоть и слуги исправные. Ты же своим огнем с неба даже моих бесстрашных ягуаров напугать сумел.
— Из-за моря. Точней океана. Беглец. Слышал о земле, до которой год плыть? Я оттуда. Твой двоюродный брат — Его Величество Хорхе Третий — меня приютил. Я — боевой маг.
— Хорошо, потом еще раз все расскажешь, — Пабло поднялся, — Пойдем принимать капитуляцию, а то мои ягуары уже топоры грызут от боевого азарта. Как бы сами не начали. Хватит лить кровь бестолку, раз уж вы сдались. А так я уже и колы приготовил, для пленных, — он хищно улыбнулся.
Проблем со «сдачей» не было.
Марк де Мена, услышав, кто командует турубарами, застыл, жуя соломинку.
amp;;nbsp; — Отлично, — только и сказал он.
— Гальба-младший? Пабло? Значит, мы спасены? — задал сразу три вопроса Луис де Кордова.
— Осторожней! Ему нельзя доверять! Он один из этих дикарей! — Илию Кобаго пугала перспектива расплаты.
— Правильно беспокоитесь, — ехидно улыбнулся ему маг, — награбленное придется вернуть.
Камоэнсцы и далатцы покинули Мапаян. Пабло приказал Луису выстроить конкистадоров в центре своего лагеря. Песчинка пришельцев едва не затерялась в море турубаров.
Пабло принял вождей конкистадоров на виду у всего войска. Луис, Гийом, Марк и Илия шли по узкой дорожке, ведущей к походному трону халач-виника Турубанга. Ягуары, обступавшие ее с обеих сторон, били топорами о щиты, так что закладывало уши.
Пабло восседал на резном деревянном кресле. В турубарском плаще поверх остийских доспехов. Смуглый и высокий, на полголовы выше самого рослого из ягуаров. И свой, и чужой.
Его трон окружали как советники-турубары в желтых накидках, так и несколько белых воинов, с лицами раскрашенными как у ягуаров. Это были «корабелы» — моряки из пропавшей здесь десять лет назад экспедиции, товарищи и друзья Пабло. Те, кто спаслись после кораблекрушения и стали своими для бронзовокожих туземцев.
Конкистадоры замерли, не зная, как обратится к нему. Марк де Мена нашелся первым.
— Приветствую Пабло де Гальбу! Короля Турубаров и властителя заморских земель! — он поклонился ему в пояс, — Вот мой меч, — Марк обнажил свой клинок, — Рассчитывайте на мою дружбу и помощь, Пабло. Ваш благородный отец мой друг и наставник.
— Друг? — переспросил Пабло, — Вы — друг, а маг — враг? И вы в одной лодке?
— Это так, ведь мы все служим королю Хорхе, — ответил де Мена.
— Я приветствую вас, Пабло де Гальба, от имени короля Хорхе — властителя Камоэнса, — де Кордова тоже поклонился, но не так низко, как де Мена, — Наш повелитель, — Луис сделал ударение на слове «наш», — Будет рад узнать, что его брат жив.
Гийом с интересом ждал ответного слова халач-виника. Признает ли Пабло себя вассалом Хорхе, или же отречется от царственного родственника?
Пабло де Гальба — граф Камоэнса и халач-виник Турубанга — рассмеялся.
— Вы, э-э, Луис де Кордова, для посла слишком неосторожны в словах. Мой брат Хорхе бес сомнения грозен и велик, но он далеко, — Пабло насладился паузой и замешательством среди конкистадоров, — Однако, я помню о нем.
Луис облегченно вздохнул. Илия Кобаго убрал руку с рукояти сабли.
— С магом я уже знаком. Кто ваш четвертый спутник?
— Илия Кобаго — капитан, — глядя в землю, ответил далатец, все время после возвращения Гийома он скрипел зубами от злости.
— Капитан пиратов, — уточнил халач-виник.
К Пабло подошел старый турубар с изможденным лицом и в богатых одеждах, очевидно, советник. В руках он держал свиток из ткани, испещренный значками-узорами.
Пабло принял свиток, развернул его, пробежался глазами.
— Ущерб огромен, — сказал он, — Думаю, мой царственный брат Хорхе не обидится на меня, если я покараю грабителей.
— Мы на его службе, и находимся здесь по его воле, — Луис побледнел.
— Мой брат Хорхе не мог послать вас грабить мои земли. Есть два варианта. Первый, вы грабители — и вас посадят на кол, — Пабло указал рукой на свежие обструганные колы, только что вбитые у его палатки.
Ягуары одобрительно зашумели. Разговор велся на камоэнском, но смысл его был им понятен. Илия и Марк вновь положили ладони на эфесы.
— Второй вариант, вы просто ошиблись, и сейчас полны желанием искупить свою вину, — Гальба-младший явно наслаждался ситуацией, сходство с отцом было очевидным.