"Фантастика 2024-18". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Непонятно как возле нас материализовался начальник охраны и начал заливать по полной. Тогда, решил про себя, начинаем играть в игру, но по иным правилам. Сказал этим великим комбинаторам, что охраной комнаты займутся мои котята. Меня огорчили, сообщив, что они не справятся. Пришлось напомнить эпизод, произошедший полчаса назад. Вопрос о том, стоит ли продемонстрировать их возможности, дал мне победу и еще одного врага в лице командира этих ребят на всю оставшуюся жизнь. Теперь следует решить вопрос, как все это вывезти отсюда. Да
Инкассаторы! Эта идея буквально воскресила мое самоуважение. Нашел листок бумаги и карандаш, написал записку в банк гномов, дал ее в зубы одному из мелких и велел мухой мчаться в банк и без них, в смысле инкассаторов, не возвращаться. Если бы я только знал, как будут исполнены мои слова… Да я бы тридцать раз подумал! Хотя все вышло так, как хотел, поэтому об этом позже.
Стоять в коридоре мне не очень понравилось, посему направился в кабинет хозяина дома. Было интересно посмотреть на происходящее со стороны, так что отправил мафиози на его рабочее место, а сам сел в уголке под пальмой. Велел покомандовать ему, а я, мол, посмотрю. Он уставился непонимающе, но перечить не стал. Понятливый тип.
Когда солдаты ввели мужчину лет пятидесяти, мне стало его жалко. Такого издевательства над людьми я не понимаю. Ну скажите на милость, зачем так избивать человека! У него было настолько распухшее лицо, что он практически ничего не видел. Бывшего мэра ввели и посадили на стул. По моему жесту сопровождавшие его солдаты удалились, оставив нас одних.
– Итак, господин Так, – начал хозяин кабинета, – что вы ответите на мое предложение?
Честно скажу, такой разительной перемены в человеке, практически приговоренном к смертной казни, даже не ожидал. Вероятно, это было продолжение разговора, бывшего между ними ранее. Но еще больше меня поразил ответ сидящего на стуле, избитого до полусмерти, но не сломленного человека. А он мне начинает нравиться.
– Я уже решил. Свое решение менять не собираюсь. – Помедлив, он добавил: – Да я лучше вернусь на службу к герцогу, чем буду заниматься твоими грязными делами! – Эти слова он практически выплюнул в лицо своему обидчику.
– Прекрасно! – тут же вклинился я со своими тремя копейками. – Вы приняты на должность мэра Меримора на предыдущих условиях.
Вот такой я шустрый. Ну не мог я упустить такую возможность. Энди Так замер и повернул голову в мою сторону.
– Ты кто такой, парень? – спросил он, абсолютно игнорируя местного мафиози и его потуги как-то исправить такой поворот разговора.
– Как кто? – удивился в ответ. – Вы же сами сказали, что готовы пойти ко мне на службу. Я тоже не возражаю, так как предыдущий мэр меня не устраивает.
– Молодой человек! – прервал меня Энди. – Я сказал, что пойду на службу к герцогу де Сента! А ты кто такой?
Было видно, что эмоции у него начали выплескиваться через край. Неужели у него такая бурная реакция на Артуа? Это же нужно было так достать человека! Или он не любит непоняток и недомолвок?
– Так я и есть герцог де Сента, – удивил его, наверное.
– Парень! Неужели ты думаешь, что если я плохо сейчас вижу, то не узнаю Артуа де Сента? Да я этого тупицу после смерти забыть не смогу! – парировал он.
– Разрешите представиться, господин Так, – приподнялся и церемонно поклонился. – Меня зовут Кевин, и я сын этого, как вы выразились, тупицы.
Мне стало интересно, как он теперь будет выкручиваться. Но не тут-то было! Он не стал выкручиваться. А задал вопрос, который вызвал краску на моем лице:
– Кевин? Это тот мелкий придурок, которого считают наследником?
В его словах было столько предубеждения, что мне стало обидно. Да, знаю, что Кевин до того, как я занял его место, довольно-таки точно соответствовал этому описанию. Но согласитесь, когда тебя так обзывают, да еще и прилюдно – это обидно.
– Извините, господин Так, но, к сожалению, я уже не соответствую вашему описанию. Пришлось срочно умнеть, так как многие хотели просто прибить мелкого придурка. А мне, извините, очень захотелось жить.
На мою тираду он не ответил, а только хмыкнул.
– И как же ваша светлость докатился до такой жизни, чтобы договариваться с бандитами? – переключился он на другую тему.
Сарказм в его голосе не помешал мне ответить в том же тоне.
– А кто вам сказал, уважаемый, что я договариваюсь с бандитами?
Стало смешно, когда представил, что мог придумать этот человек, объясняя себе мое присутствие в кабинете этого братка.
– А как же тогда объяснить ваше пребывание в этом кабинете? – съязвил он.
Это же нужно быть такой язвой! Не пожалею ли о том, что решил вернуть его на должность мэра?
– Очень просто. Иду я просить Энди Така занять место мэра и встречаю этого господина. Он мне сказал, что вы сейчас отдыхаете и не сможете уделить мне время. Я настойчиво попросил о встрече, но вмешались его люди, которых пришлось отправить в тюрьму, а самому прийти сюда, чтобы поговорить с вами. Как-то так, – несколькими предложениями рассказал ему происшедшее возле его дома.
– Даже так? – В его голосе прорезались нотки уважения. – Это уже интересно. И как же ваша светлость смогла так просто разобраться с его специалистами? – ткнул он пальцем в сторону местного авторитета.
– А об этом имеют право знать только те, кто в моей команде или кто почти покойник, – парировал его вопрос, искоса поглядывая на реакцию местного братка. – Вам какая группа больше нравится?
Он же проигнорировал мои потуги поумничать и задал совсем левый вопрос:
– А ваша светлость случайно не знает, где сейчас Мариса? Она была секретаршей мэра… – В его голосе послышалась неуверенность и еще что-то.
– Там же, где и всегда, – перебил его, так как понял, о ком он спрашивает.