Фантастика. Рассказы книга 1
Шрифт:
Не понимая причину своего пробуждения, он пожал плечами и повернулся на левый бок. Прямо перед лицом оказались два сапога мексиканского типа. Их украшали большие шпоры из серебра.
Не делая резких движений, «Сверчок» медленно сел и ощутил, как ствол винчестера упёрся между лопаток. Не поднимая глаз, Мак-Гайр сидел неподвижно, и не делал попыток оказать сопротивленье гостям.
Молодой мексиканец резко сдёрнул с него одеяло, опустился на корточки, и умело ощупал «Сверчка» с головы и до пят. Не найдя никакого оружия, он встал в полный рост.
Угловым зреньем «Сверчок» разглядел, как стоящий сзади мужчина немного сместился в правую сторону. Не убирая винтовку от его напряжённой спины, второй мексиканец нагнулся и пошарил рукой под седельной сумкой, служившей боксёру подушкой. Он вынул оттуда небольшой револьвер и передал молодому напарнику, проводившему обыск.
Тот внимательно осмотрел потертый «смит-вессон», открыл барабан и пересчитал все патроны, лежащие в гнёздах. Секунду спустя, оружие оказалось за его очень широким кожаным поясом.
Ствол винчестера, наконец, престал упираться в центр спины. Мак-Гайр вздохнул немного свободней. Он поднял голову и встретился с насмешливым взглядом третьего гостя.
К своему удивлению, Мак-Гайр узнал в нем Джона Качински. Какое-то время назад, они работали вместе в лагере ранчо Сан-Карлос. За тот коротенький срок, он успел отличиться дурным поведением.
Если, что-то было ему не нраву, он сразу хватал револьвер. Пока у него не отнимали оружие, парень несколько раз успевал нажать на крючок. К счастью, стрелял он удивительно плохо. Так что, ни разу ни в кого не попал.
После чего, вся округа стала его называть Буйным Джоном. В наказание за такую несдержанность, у него отобрали «смит-вессон». Но и тогда он не утих, а стал кидаться на всех с кулаками, а то и с ножом.
Воспитательные беседы погонщиков, в том числе и крепкие взбучки, на него почему-то не действовали. Они лишь будоражили злобного парня. Скоро он заимел большой зуб на всех прочих ковбоев.
Мало того, он обещал убить всех обидчиков, как только представиться такая возможность. Все облегченно вздохнули, когда молодой человек внезапно куда-то пропал.
Спустя пару месяцев, вдруг объявилась крупная группа угонщиков племенного скота. Пошли упорные слухи о том, что среди мексиканских бандитов видели и Буйного Джона.
В течение короткого времени, бандиты угнали из штата четыре приличных гурта. Не останавливаясь ни перед чем, они действовали чрезвычайно уверенно и никогда не стеснялись пускать оружие в ход.
Ковбои тоже не оставались в долгу. Каждый раз, во время атаки на чей-нибудь лагерь там возникали ожесточённые перестрелки с преступниками. В тех громких стычках были ранены шесть скотоводов. Причем, двое из них тяжело.
В течение нескольких дней, шериф собрал два отряда в полста добровольцев. За счёт местной казны людей снабдили боеприпасами и продовольствием, и послали на поиски обнаглевших, грабителей.
– Добрый вечер, «Сверчок»! – приветливо поздоровался Джон.
После приснопамятной стычки с Россом Харгисом, отношенье к Мак-Гайру в пастушеском лагере тотчас изменилось. Слух о победе небольшого боксёра, над лучшим бойцом всей округи, разнёсся с быстротой урагана.
Никто на всём ранчо больше не пробовал помериться силами с чахоточным молодым человеком. Ковбои, в том числе и самые буйные, стали относиться к нему с уважением и обращались удивительно вежливо.
– Куда это ты направляешься? – продолжил Джон беспечно болтать.
– На ранчо Солито. – хмуро ответил «Сверчок». Он благоразумно не спрашивал о цели визита вооруженных до зубов мексиканцев.
– Ты, надеюсь, не против, если мы остановимся рядом с тобой?
– Располагайтесь, как дома. – недовольно буркнул Мак-Гайр. Он завернулся в своё одеяло, улёгся на прежнее место и повернулся спиною к костру. Кто-то из троицы тихонечко свистнул.
Почти что не слышно, из темноты появилось ещё семь или восемь наездников. Бандиты расседлали своих лошадей и натаскали подсохшего хвороста. Они подкинули дров в едва тлевший костёр и занялись приготовлением ужина.
Неизвестно к кому обращаясь, кто-то из мексиканцев, разразился витиеватой причудливой бранью. Причём говорил он, старательно выговаривая английские фразы.
По всей вероятности, бандит обращался к Мак-Гайру и очень хотел, чтобы «Сверчок» его понял. В невероятно грубой манере, он высказал недовольство, неучтивым поведеньем «заморыша». Особенно его возмущало то обстоятельство, что щуплый ковбой не соизволил подняться при их приближении.
Буйный Джон что-то насмешливо сказал на испанском. Его оппонент зарычал и взвел курок у винчестера. В спор тут же вмешался кто-то ещё. Скорее всего, главарь этой банды. Всё немедленно стихло.
Даже плохого знанья испанского, «Сверчку» хватило на то, чтобы понять кое-что интересное. Речь шла о том, что дела банды плохи. Погоня сидит на хвосте. Сейчас шуметь им нельзя. Преследователи могут услышать их выстрелы. В конце тирады, вожак примирительно бросил: – После застрелишь этого гринго.
Мексиканцы уселись возле костра и принялись за скромную трапезу. Почти сразу, кто-то снова нарушил молчание. Он громко фыркнул и разразился безостановочным потоком ругательств: – Опять эти бобы! Гоняем многие сотни коров, а сами без мяса сидим. Неужели ковбои питаются этой же дрянью?
Стараясь утихомирить буяна, в разговор вступил кто-то ещё. По уверенному тону мужчины можно было понять, говорит их главарь. Он объяснил недоумку, что упитанные коровы стоят удивительно дорого.
Не стоит их резать ради пары бифштексов. Лучше всего, потерпеть пару дней, питаясь одними бобами. Потом, сдать товар покупателю и получить за пригнанный скот приличные деньги.
– На больших ранчо мяса хватает. – сказал Буйный Джон: – Телята болеют, ломают ноги себе, или на них нападают койоты и сильно ранят при этом. Погонщики режут увечных животных.