Фантомные боли железных грифонов
Шрифт:
— Много она напишет с того света, — мрачно хмыкнула Сага. — Однако мы нужны Городу настолько, что он вряд ли станет убивать нас раньше времени — это обнадёживает. Чуть-чуть.
— Так, у меня всё готово, — сказал Хидден. — Сага?
— Тоже. Начинаем?
Модуль памяти с тихим жужжанием утонул под железными перьями. Что-то щёлкнуло внутри грифона раз, второй. Полуприкрытый, закатившийся под веко глаз ожил, открылся, потом мигнул. Вокруг зрачка затанцевали голубые молнии. Но грифон смотрел не на кого-то из присутствующих, а в пустоту перед собой.
—
— Корнет!
Теперь уже позвала Сага, и грифоньи «ушки» радостно взметнулись своими остриями к потолку. Грифон повернулся к Саге, но смотреть продолжал расфокусированно, словно сквозь неё, и при этом покачивал головой: водил ею вверх-вниз и из стороны в сторону, как сова. Совам такие движения помогают лучше видеть и лучше слышать, и соответственно, лучше ориентироваться, но грифонам с их высокоразвитыми органами чувств такие «танцы» не требовались. Что-то, очевидно, пошло не так…
— Он слеп, — упавшим голосом прошептал Хидден.
— Не может быть! — одновременно выдохнули Сталь и Сага, хотя тон их скорее подтверждал слова Хиддена, чем опровергал.
— Либо баг синхронизации, либо что-то повреждено при замыкании модуля Бересклета. Я бы поставил на второе…
— Но тогда, — сказала Сталь, и голос её едва заметно дрогнул, — мы ничего не сможем с этим сделать…
— Не сможем. — Хидден стоял, сложив руки на груди, глядя на грифона, покусывая изнутри щёку.
На несколько минут в загоне повисла душная тишина, лишь тихонько поскрипывал грифон, аккуратно разминая суставы. «А координация у него просто блестящая! И эхолокация, по-видимому, тоже», — отметил Хидден, наблюдая, как осторожно Корнет-Оберон взмахнул крылом и как в самый последний момент на пару сантиметров изменил траекторию взмаха, чтобы не зацепить стоявшую рядом Сагу.
— Так, — наконец сказал он. — Сейчас мы отключим и перезапустим скан. Если лучше не станет, я допрошью его картами местности из памяти Инвара — у меня сохранились копии. До ночи управлюсь.
— Но чем это нам поможет? — спросила Сага. — У него задача совсем другая, не как у Инвара.
— Ты видишь, как он двигается?
Хидден посмотрел на Сагу, но ответила ему Сталь:
— Уникальное владение телом! Сходу, без адаптации!
— Да, и это отлично. Но я сейчас о другом: он ориентируется на звук и, судя по всему, при помощи эхолокации. Он сможет лететь вслепую, если мы дадим ему представление — куда.
— Но эхолокация, подкреплённая картой, не заменит зрение, — возразила Сага.
— Не заменит. Но ты же сама говорила, что у парня военная подготовка, плюс он сообразительный — недаром же младший научный сотрудник. Уверен, карты ему хватит. Всё равно ж здесь сверху сквозь туман ни черта не видно, да и там тоже — ночью же полетит.
Все трое уставились на грифона.
— Справишься, пацан? — спросил Хидден, и вскинул раскрытую ладонь. — Дай пять, если согласен.
И грифон, развернувшись вполоборота, легонько тюкнул набалдашником на хвосте ровно в центр его ладони.
— Видели? — с облегчением выдохнул Хидден. — А мог бы в лоб мне дать и прикинуться, что просто промахнулся.
К ночи всё было готово. Хидден и Сага вывели грифона на крышу Каланчи, закрепили на нём ремни.
— Не оставляй их близко к Городу, — напутствовала Сага, — но и не улетай слишком далеко — время дорого.
Грифон слушал, полуприкрыв слепые глаза, и, нервно перебирая передними лапами, легонько тыкался покатым клювом в её ладони, как лошадь.
Сага глянула вниз: темнота и туман, ничего не видать.
— Сразу набирай высоту, Профессор и Вермут тебя не заметят.
Грифон кивал, но продолжал беспокоиться.
— Он хочет, чтобы ты тоже летела сегодня, — подсказал Хидден, и «уши» Оберона согласно дёрнулись вверх.
— Я полечу завтра, — Сага погладила стальные перья. — Обещаю. Сегодня здесь ещё нужна моя помощь.
…Их оказалось двенадцать — людей, отобранных Сталью в первую партию. Она сама привела их на Грифодром: притихших и взволнованных. Большинство из них — сотрудники Каланчи. Сага узнала среди прочих пожилого добряка-охранника, который всегда безответно с нею здоровался. А ещё пышную женщину со старомодной завивкой — она из прачечной. И улыбчивую повариху из столовой. Все они жались друг к дружке, сгрудившись в центре крыши, страшась подойти и к её краю, и к грифону.
— А если нас всё-таки сожжёт? — недоверчиво спросил один из научных сотрудников Каланчи. — Вы хоть удостоверились, что это сработает, или как раз на нас и проверите? — Его нервно посвёркивающие в темноте глаза уставились на доктора Сталь. — Может, первой полетите вы? Или вам не по рангу быть подопытным кроликом?
Сага уже открыла рот, собираясь ответить что-то очень резкое, но вперёд выступил пожилой охранник.
— Я полечу первым, — тихо, но уверенно сказал он, бросив на научного сотрудника беззлобный укоризненный взгляд. — Я доверяю доктору Стали. Слишком давно её знаю, чтобы сомневаться в её решениях. Ну, — он подошёл к грифону, взялся за один из ремней, — как тут эту сбрую правильно присандаливать?
Сага с Хидденом закрепили охранника под грифоньим брюхом и отошли назад.
— Давай, — кивнула Сага Корнету-Оберону, и тот, взяв небольшой разбег, взмыл вверх и почти сразу же исчез в туманной темноте.
Ждать пришлось около получаса, но тем, кто остался на Грифодроме, показалось, что прошли сутки.
— Я ухожу, — заявил всё тот же сомневающийся научный сотрудник. — Ясно же, что они поджарились!
И только он направился к лестнице, как с чёрного неба спикировал грифон, сделал круг над Грифодромом и мягко приземлился в его центре. Под брюхом Оберона висели аккуратно связанные ремни — свидетельство того, что охранник добрался до земли живой, отстегнулся от грифона, а потом заботливо подвязал свободные ремни, чтобы те не путались в грифоньих лапах.