Фаворит Ее Высочества
Шрифт:
— Ты отстроишь деревню, — резанула королева взглядом своего подручного. — которую сожгли этой ночью. Хит объяснит, где она находится.
Министр бросил на меня быстрый взгляд, и я кивнул.
— Кстати, — вспомнила внезапно Орено. — ты сделаешь это на свои средства. В качестве наказания.
Мой знакомый барон сделал шаг назад и одарил королеву испуганным взором, но собрался и принял свою судьбу, опустившись на левое колено и склонив голову.
— Будет исполнено. — раздался глухой голос.
Я
— Ну а вы, — обратила на нас тяжелый взгляд королева. — поедите в Гирд. Мы организуем целую миссию. Ваша задача отстоять наши интересы при заключении договора между двумя нашими северными соседями и королем Гирд.
Я кивнул, понимая, что это действительно вынужденная мера. Правда, действия Орено в данном случае, возможно, преждевременны. Но это не точно. В любом случае, нам нужно установить с ними дипломатические отношения.
— Хит, — услышал я неожиданно теплый голос и тут же перевел все внимание на девушку, на лице которой было нешуточное волнение. — я даю тебе все полномочия, которые понадобятся. Обещай чего хочешь, но не дай войне начаться. Ладно север, но и юг не останется в стороне. Жилим и Суот тоже захотят получить свой кусок пирога и нападут, как будет возможность. Не дай этому случиться.
Я так и представил, как несколько стран накинутся на бедный Кэяр и буквально раздерут его на лоскуты. Каждый захочет поиметь и земли, и деньги.
— Я постараюсь. — поклонился в ответ на это.
— И будь осторожен. — правительница напутствовала только меня.
Оглядев товарищей по несчастью, заметил, что оба смотрели неодобрительно. Барон с ревностью, а Кипар одарил меня тяжелым взглядом.
Тем же вечером я узнал, что больше не служу никому. Принцессе помогает Борпит, а у королевы этим занимались девчонки. Однако моя комната осталась за мной.
В любом случае, я найму себе помощницу и вместе с ней отправлюсь в Гирд. А что скажут Орфейя с Орено на это? Мне все равно.
Уже на следующий день я забрал Дору, а спустя еще пару суток мы отправились в путешествие.
— Кстати, — неожиданно напомнил о себе граф. — что ты думаешь о моей дочери?
Я вынырнул из воспоминаний и непонимающе посмотрел на высокородного.
— Лора? — удивился в ответ на такой вопрос. — А что с ней?
И тут же осекся. Вот дернул меня черт допустить такую ошибку и назвать девушку сокращенным именем. Кипар ожег меня яростным взглядом, но быстро взял себя в руки и прокашлялся, прикрыв рот кулаком.
— Я смотрю, что ты с ней достаточно близок. — сказал он с угрозой. — Не хочешь поделиться подробностями?
Поежившись, с тоской поглядел в окно. Там мне чудилась свобода. Чую, что эта моя оговорка выйдет мне боком. Злого отца, который будет ревновать ко мне свою дочь, только не хватало.
Тяжело вздохнув, я повернулся к графу.
До прибытия в королевство Гирд осталось еще четырнадцать дней.
Глава 3
— Дора, — сказал я, глядя в глаза графу. — передай Его Сиятельству, чтобы он готовился. Мы въезжаем в город.
— Как прикажете, господин. — отозвалась девушка учтиво, но была остановлена ладонью высокородного от продолжения.
— Дора, девочка моя, — выдал собеседник. — скажи своему господину, что мне не нужны его комментарии.
— Господин… — начала было служанка, но я тоже прервал ее от повторения.
Дорога заняла чуть больше времени. С того самого дня, когда я рассказал о наших с Лортой отношениях и ее помощи мне, прошло шестнадцать дней.
И вот, наконец, мы добрались до столицы.
На улице стоял полдень, голубое небо украшали белые барашки облаков, позволяя солнцу беспрепятственно освещать этот мир своим светом.
Наша делегация занимала целых пять карет. Кроме нас с графом, тут присутствовал штат слуг, подарки для венценосных особ. Также нас сопровождало двадцать воинов из личной гвардии королевы. В общем, двигались мы не очень быстро.
Я выглянул в окно и оглядел город.
В отличии от столицы Кэяр тут все было несколько иначе. Дома выглядели более основательными. Ничего удивительного, ведь сама столица находилась севернее. В Лоэне они и того массивнее. Так еще и огромное озеро, которое здесь называли громким словом — море. Река впадала с севера и после вытекала на юг. Это один из логистических хабов, позволяющий доставлять товары через всю страну.
Первое, что ударило в ноздри — это запах тухлой рыбы. Беда всех припортовых городов. Благо, самих моряков не выпускают в столицу без веской причины, а то бы город погряз в постоянных драках и грязи.
— Ну и ну. — прижал к ноздрям белый платок граф и поморщился.
Я же во все глаза изучал картину, что открылась за окном.
Люди шли по своим делам. Одежда их сильно отличалась от столицы Кэяр — теплая, толстая. Щеки у всех румяные. Очень похоже на мой родной в этом мире город.
Дома в основном двухэтажные. Внезапно ноздри защекотал запах кожи. Мы проезжали ремесленный квартал. Вообще, в столицах их обычно держат подальше от главной улицы, но с учетом того, что здесь был порт…
— Господин, — подала голос Дора. — Вы нормально себя чувствуете?
Я повернулся и заметил зеленоватый оттенок на лице девушки. Все же она бывшая благородная и не привыкла к подобному. Доступ к воде у Кэяр был, но далеко на западе. Там несколько городов промышляли рыболовством. Здесь же все было иначе.