Фиктивная жена драконьего военачальника
Шрифт:
– У меня давно не было женщины, – пояснил он, вздохнув с лёгкой улыбкой на губах. Кажется, его позабавила моя реакция. – Если ты проявишь ко мне благосклонность, я буду благодарен, – завершил с намёком и вновь замолчал, ожидая ответа.
Сложные недели и длинный день давали о себе знать. Мне пришлось повторить его слова про себя несколько раз, чтобы убедиться в том, что верно поняла их смысл. Вилдбэрн предлагал мне…
– Мы же прописали в контракте, никакой близости, – сердито напомнила я ему, хотя лицо предательски запылало.
Мне никогда… чтобы так прямо предложить лечь к нему
– Без твоего согласия, – подтвердил он. – Но если бы ты согласилась… Разве не для этого ты принарядилась? – произнёс вкрадчиво, мягко проведя пальцами по моей ладони.
По коже побежали щекотные мурашки. Дыхание сбилось.
– Что?! Нет! – я резко подскочила с кровати, чуть не выронив сумку.
– Хорошо, я неверно понял. Но ты так и не ответила, – напомнил он, продолжая присматриваться к моему пылающему лицу. – Может, подумаешь?
– Я невинна, господин Вилдбэрн. Ваше предложение неприемлемо.
– Понятно. Тогда прошу прощения, – он усмехнулся, чуть опустив голову.
Похоже, его рассмешила ситуация. А вот мне было не до смеха. Мне было неловко, стыдно, сердито, как угодно, но не весело.
– Ты можешь поспать в кровати, я тебя разбужу, – предложил он, когда я двинулась к креслу.
– Вы тут гость. Я пока почитаю, – и извлекла из сумки подготовленную для этой ночи книгу.
– Ты взяла книгу на первую брачную ночь?
– Про виды паразитов, – подтвердила я, плюхаясь в кресло.
– А твоя морошка часом не колючая?
– Колючая, – его вопрос заставил растеряться.
– Тогда ты сама как морошка. Сладко пахнешь, но колешься, – мужчина подобрался к краю кровати. – Ложись спать, Джослин.
– На меня не надо производить впечатление, господин Вилдбэрн. Я смогу выспаться завтра днём, после вашего отбытия.
До слуха вновь донёсся его смешок, но, к счастью, на этом разговоры завершились. Он прекратил уговоры и лёг в кровать. Не прошло и пяти минут, как его дыхание выровнялось. Я продержалась немного дольше. Строчки начали расплываться. Слух прорезал стук упавшей на пол книги. Проснуться не удавалось, усталость уносила меня в омут сонного беспамятства. Оно попробовало развеяться, когда тело вдруг объяла странная невесомость, сменившаяся мягкостью матраца, но лишь на мгновение. Я уплыла в расслабляющую темноту.
***
До слуха донёсся громкий мужской смех. Столь необычный звук для наших мест, что я мгновенно подорвалась с кровати. Точнее попыталась, но чуть не напоролась лбом на стену. И тогда распахнула глаза, чтобы оглядеться. Я находилась не в своей комнате, а в гостевой спальне, которую мы обычно использовали как склад вещей, лежала в кровати, укрытая одеялом. Взгляд скользнул к стоящему в углу креслу. На сидушке лежала моя книга про виды паразитов. В памяти сразу всплыли события прошедшей ночи. Визит драконов, лечение, брак. Я приподняла рукав платья. Брачная вязь напиталась силой наших аур, став голубовато-зелёной. Контракт вступил в силу.
Но… что я делаю в кровати?! Помню, как клевала носом в кресле и, скорее всего, заснула. Потом провал. Неужели Вилдбэрн меня перенёс? Вдруг он… Ладони судорожно пробежались по телу. Но платье, как и бельё
Снизу снова раздался смех. Салливан. Наверное, он рад, что его друг выживет. И слышался голос Вилдбэрна. Они находились внизу, на кухне. Витражи непроницаемы только снаружи. И судя по пробивающемуся сквозь шторы солнечному свету, время близится к полудню. Вот же засоня… Спохватившись, я быстро выпрыгнула из кровати и, поправляя на ходу платье, побежала к себе. Нужно скорее умыться и переодеться. Тёте может понадобиться помощь на кухне. Да и ей вряд ли уютно одной с двумя драконами.
– Спящая принцесса к нам спустилась, – ухмыльнулся Салливан, когда я сбежала вниз по лестнице.
Торопилась, но всё равно расчесала до блеска волосы, собрала их лентой и надела хорошее платье. Чтобы снободракон не думал, что я наряжалась вчера для акта соблазнения, но резко передумала.
– Простите, я проспала. Доброе утро, господин Салливан, господин Вилдбэрн.
Оба дракона сидели за кухонным столом. Пили чай с пирожками. Огненный не изменился за ночь, а вот ледяной выглядел лучше. Исчезла болезненная бледность, напряжение из черт лица. Но холод в глазах остался. Стараясь не обращать внимания на пронизывающий взгляд… мужа, я направилась к очагу.
– Тётя Ро, нужна помощь? – уточнила я, поцеловав няню в подставленную щёку.
– Нет, я уже собрала еду в дорогу. Попрощайся, они скоро улетают.
– Улетают?
– Не грусти, Джо, ещё увидимся, – подбодрил меня Салливан.
– Да, на крыльях, – Вилдбэрн правильно понял моё замешательство. Конечно, мне известно, что они драконы и способны к обороту, но сдержать изумление не удалось. – Увидишь настоящих драконов.
– Это… любопытно, – нашлась я, не оборачиваясь к нему.
– Совместная ночь вас не сблизила? – шёпотом уточнил у друга огненный и следом охнул.
Я взглянула на него с удивлением. Мужчина кривился от боли. Похоже, Вилдбэрн пнул его под столом.
– Мы ждали только тебя, Джослин. Чтобы попрощаться. Не знаю, когда сможем увидеться, но я постараюсь помочь устроиться в академии. Сообщи в письме, когда отправишься в столицу, тебя встретят, обеспечат необходимым.
Он говорил так строго и официально, что с каждым словом мне становилось всё больше не по себе.
– Я вполне могу…
– Лин-Лин, – одёрнула меня тётя, – если господин желает оказать помощь, невежливо отказываться.
– Да, ты права. Простите, – пролепетала я, глядя во все глаза на ледяного дракона.
– Я дал обещание. И это не обсуждается, – Вилдбэрн поднялся из-за стола. – Нам пора.
– Да, нас там уже потеряли, – Салливан тоже поднялся и направился ко мне. – Джо, давай, удачи в академии. Иди в жнецы. С твоим резервом там раздолье. Подсоблю с хорошим местом, – он потянулся ко мне и аккуратно пожал мою руку.
– Я в целители, – рассмеялась чуть сконфуженно.
Уже второй дракон намекает мне на другой отряд. Это становится тенденцией. Стоит задуматься, скорее всего, в академии будет ещё сложнее.