Философские письма
Шрифт:
Знаки отличия - для толпы (лат.; Персии Сатиры, III, 26).
– Примеч. переводчика.
IV
Согласно этим естественным понятиям, Бог, если он существует, бесконечно непостижим, ибо, не имея ни частей, ни границ, он не стоит к нам ни в каком отношении, и мы, таким образом, не способны познать, ни что он есть, ни есть ли он.
Странно, что г-н Паскаль допустил, будто можно с помощью разума разгадать первородный грех, и он же утверждает, что разум не может постичь, есть ли Бог. Ясно, что прочтение именно этой мысли побудило отца
V
Вы полагаете невозможным, чтобы Бог был бесконечным, не имея частей? Да, но я все-таки хочу вам показать одну бесконечную и неделимую вещь: это точка, движущаяся во всех направлениях с бесконечной скоростью, ибо она одновременно находится всюду, причем в каждом из мест - целиком.
Здесь заключены четыре заметные ошибки:
1) положение, что математическая точка существует сама по себе;
2) что она одновременно передвигается и вправо, и влево;
3) что она движется с бесконечной скоростью, ибо нет той большой скорости, которую нельзя было бы увеличить;
4) что эта точка целиком находится всюду.
VI
Гомер создал роман, который он за таковой и выдает. Никто не сомневается в том, что Троя и Агамемнон существовали не более чем золотое яблоко.
Никогда ни один писатель не ставил под сомнение существование Трои. Вымысел относительно золотого яблока не бросает тень на истинность основного сюжета. Склянка, доставленная голубем, и хоругвь, принесенная ангелом, не препятствуют тому, что Хлодвиг действительно царствовал во Франции.
VII
Я не стал бы здесь доказывать с помощью естественных доводов ни существование Бога, ни Троицу, ни бессмертие души, ибо я не чувствую себя достаточно сильным для того, чтобы отыскать в природе доводы, которыми я мог бы убедить закоренелых атеистов.
Еще раз: возможно ли, что это Паскаль не чувствует себя достаточно сильным для доказательства существования Бога?
VIII
Разнузданные мнения столь естественным образом нравятся людям, что странно бывает, когда они им не нравятся.
Не доказывает ли, наоборот, опыт, что завоевать умы народов можно, лишь предлагая им для их веры и действий нечто трудное, даже невыполнимое? Стоиков уважали, потому что они подавляли человеческую природу. Если вы будете предлагать лишь разумные вещи, весь свет вам ответит: "Мы все хорошо это знаем". Нетрудно взять себе за образец нечто заурядное; но приказывайте вещи суровые, неосуществимые, рисуйте образ Бога, постоянно вооруженного молниями, проливайте кровь у подножия его алтарей - и толпа будет вас слушать, каждый скажет про вас: "Видно, он прав, ибо так отважно вещает столь странные вещи".
Примечания
//грязь не вычищена
1 Речь идет о реальном лице - Эндрю Питте, с которым Вольтер встречался и беседовал во время пребывания в Англии.
2 Имеется в виду произведение Роберта Беркли (1648-1690), опубликованное на латыни в 1675 г. под заглавием "Истинная теология апология христианства" и на английском языке под заглавием "Апология истинно христианского божества как его почитают и проповедуют люди, именуемые в просторечии квакерами".
3 Имеется в виду колонна высотой в 100 футов, воздвигнутая Карлом II в память о великом лондонском пожаре.
4 Мальбранш, Николя (1638-1715) французский философ, который в соответствии с религиозно-идеалистической концепцией окказионализма учил, что люди все видят в Боге и существуют в Боге.
, 5 Это, видимо, опечатка. Проповедь квакерства его основателем Фоксом началась в 1649 г.
6 Имеется в виду английская революция (1642-1648), в которой противоборствующие силы выступали под религиозными знаменами и которую просветители поэтому воспринимали как конфликт, порожденный распрями между фанатичными протестантами и католиками.
7 Кромвель, Оливер (1599-1658) - командующий революционными войсками, возглавивший английскую республику после ее учреждения в 1649 г.
8 Сикст V - папа римский (1585-1590).
9 Карл II - король Англии (1660-1685), сын казненного после победы революции Карла I;занял престол в результате реставрации.
10 Пени, Вильям (Уильям) (1644-1718) - английский религиозный и политический деятель, основавший в Северной Америке колонию Пенсильвания.
11 Яков II - брат Карла II, последний английский король (1685-1689) из династии Стюартов, лишенный престола в результате "славной революции" 1688-1689 гг.
12 Георг I - английский король (1714-1727), родоначальник Ганноверской династии.
13 "Философским романом" Вольтер пренебрежительно называет работу Декарта "О страстях души" (1649).
14 Здесь, видимо, опечатка. Пенсильвания расположена к северу от Мериленда.
15 Вильгельм III - английский король (1689-1702), являвшийся до этого штатгальтером Голландии под именем Вильгельма Оранского и женатый на старшей дочери Якова П. Занял престол по решению английского парламента в результате "славной революции".
16 Англиканская церковь возникла в эпоху Реформации в XVI в. и принадлежит к числу протестантских церквей.
17 Тори - так после английской революции середины XVII в. стали называть сторонников партии консервативных землевладельцев. Тори были одной из двух главных политических партий в Англии.
18 Анна - английская королева (1702-1714), преемница Вильгельма III.
19 Виги - так после английской революции середины XVII в. стали называть сторонников партии, отражавшей преимущественно интересы буржуазии и нового дворянства. Виги были одной из двух главных политических партий в Англии.