Финальная программа. Средство от рака. Английский убийца
Шрифт:
Полковник щелкнул каблуками и отдал честь.
— Я благодарю вас…
Из гроба раздался пронзительный крик. Они оба повернули головы в его сторону.
— О, Боже! — воскликнула миссис К.
Полковник П. подошел к гробу и осторожно заглянул внутрь:
— Интересно, они его хоть кормили?
— Он всегда ел мало. — Миссис Корнелиус встала рядом с полковником, ее грудь то вздымалась, то опускалась. Она уставилась на сына с умильным выражением на лице. — Я никогда не могла понять, чем он питается, где берет энергию. Он был настоящим маленьким чертенком, так ведь, Джер?
Голова качалась из стороны в сторону. От
Миссис К. с решительным видом отвернулась от своего сына, как бы слегка осуждая его, и допила водку. Прежде чем поставить бокал на буфет эпохи Иакова I, она внимательно посмотрела на полковника. Повела массивными плечами и потерла левый глаз указательным пальцем левой руки, затем подбадривающе усмехнулась и сказала — Ну и…
Полковник Пьят склонил голову.
— Мои люди проводят вас до Лондона.
— А, — сказала она. — Так вы хотите…
— В чем дело, мадам?
— Я собиралась осмотреть достопримечательности, раз уж я сюда приехала, — подмигнула она.
— Я отдам распоряжение своим людям показать вам город. Хотя достопримечательностей почти не осталось.
— 0-о! Столько солдат, и все мне одной? О-о!
— Еще раз благодарю вас за помощь, миссис Корнелиус. Мы приведем вашего сына в норму. Не беспокойтесь.
— В норму! Что ж, это было бы неплохо! — Все ее тело затряслось от смеха. — Я надеюсь, вам удастся сделать это, полковник. Ха-ха-ха!
Она, переваливаясь, вышла из комнаты со словами:
— Я уверена, вы это сделаете!
Бокал из богемского стекла свалился с буфета на персидский ковер, но не разбился.
Из гроба послышались печальные звуки. Грусть наполнила полковника Пьята. Он поднял упавший бокал и поставил на рояль. Затем вылил себе остатки водки из бутылки.
Последние новости
Воспоминание (А)
Прекрасная любовь. Прекрасная любовь.
Теренс Грин, девяти лет, и Мартин Харпер, восьми лет, умерли вчера вечером во время купания от того, что задохнулись дымом, исходившим от нагревателя воды. Это произошло на Истагон-роуд в Норвиче.
«Санди тайм», апрель 3, 1970.
По крайней мере 90 вьетнамских женщин и детей, содержавшихся за колючей проволокой в камбоджийском городе Пресот, были убиты выстрелами из пулеметов и винтовок во время атаки камбоджийских войск в этом районе.
Обстоятельства убийств выясняются.
«Таймс», апрель 11, 1970.
Вчера в Луневилле француженка 37 лет, мать троих детей, напала на них с ножом, одного из них убила, а затем покончила жизнь самоубийством, сообщила полиция. Мадам Мария-Мадлен Амет ранила четырнадцатилетнюю Джоан и одиннадцатилетнего Филиппа, которым удалось убежать от нее, а девятилетнюю Кэтрин зарезала насмерть.
«Гардиан», апрель 14,1970.
Апокалипсис (вариант 1)
— Досадно, в самом деле, — сказал майор Най, стоя на крыше разграбленной
Джерри натянул новые перчатки.
— У вас с ними больше общего, чем у меня, майор.
Майор Най сочувственно взглянул на него.
— Но вы ведь одиноки, мистер Корнелиус?
Жалость к самому себе захлестнула Корнелиуса. В его глазах заблестели слезы.
— Да, черт побери.
Майор знал, чем его можно пронять.
Когда часть толпы достигла южного берега, раскачиваемый тысячами мокасин и замшевых сапог мост медленно рухнул в грязную Темзу. Огромные камни сорвались с башен, стоявших по обеим сторонам моста. Камни, куски асфальта падали и раскалывались, так же легко, как кусочки сахара, раскусываемые щипчиками. Псевдоготическое сооружение из гранита целиком обрушилось вниз. В воздухе развевались чьи-то длинные волосы, падали младенцы, вывалившиеся из рук, сыпались гитары, узлы, бусы, меха; в воздухе кружились, медленно падая, чьи-то кружева. Варвары, пролетев по воздуху, стремительно падали в реку, и она их поглощала. Какое-то время еще было слышно, как чей-то магнитофон играет «Ты не всегда можешь получить то, что хочешь» в исполнении «Роллинг Стоунз», но затем и он смолк.
Патруль подразделения «Пантера» прибыл слишком поздно и, как бы салютуя умирающим, опустил свои 280 EM1S. Они выстроились вдоль северного берега и наблюдали, как тонут дети.
«Пантерами» руководил высокий аристократ в великолепно сшитом костюме, борода в форме эспаньолки и усы у него были аккуратно подстрижены, волосы коротко выстрижены на затылке, в руке он держал «веллингтон ХР-100». Этот пистолет был ему нужен, скорее всего, для того, чтобы произвести нужное впечатление, чем для практических целей. Он стоял, сложив руки на груди, дуло пистолета покоилось на сгибе левой руки. «Пантеры», одетые в хорошо сшитую форму, вопросительно посмотрели на своего командира. Несомненно, основное в жизни «Пантер», в отличие от варваров, было — жить красиво и со вкусом. Именно поэтому они враждебнее всех относились к варварам. Война между ними была войной двух стилей жизни, и «Пантеры» под предводительством американских главарей всегда и во всем одерживали верх.
«Пантеры», находившиеся на северном берегу, приняли наконец решение. Облокотясь о перила, они встали спиной к реке и, опустив головы, стояли и слушали крики умирающих, которые становились все тише и тише, и в конце концов наступила полная тишина. Они сели в «мерседесы» и «бентли» и укатили.
На противоположном берегу, не решаясь уйти сразу, ломая руки, стояли несколько человек, а затем и они присоединились к уходящим с остатками награбленного варварами добра.
— А может, — сказал майор, указывая в сторону исчезнувших из виду военных, — вы отождествляете себя с ними?