Флэшмен в Большой игре
Шрифт:
Туземный адъютант в иррегулярной индийской кавалерии. (Поскольку Третий полк не был иррегулярной частью, Флэшмен, похоже, неправильно употребил здесь этот термин.) — Примеч. Дж. М. Ф.
93
Здесь — денежный залог, вносимый рекрутом при записи на военную службу. — Примеч. Дж. М. Ф.
94
Ура, браво! — Примеч. Дж. М. Ф.
95
Нуллах —
96
Сын совы. — Примеч. Дж. М. Ф.
97
Кебаб — жареное мясо на вертеле (тюркск.).
98
Койка. — Примеч. Дж. М. Ф.
99
Капрал. — Примеч. Дж, М. Ф.
100
Место для приготовления пищи, глиняный очаг. — Примеч. Дж. М. Ф.
101
Зеленая сладковатая масса, содержащая гашиш. — Примеч. Дж. М. Ф.
102
Унтер-офицер. — Примеч. Дж. М. Ф.
103
Местное масло, жир для приготовления пищи. — Примеч. Дж. М. Ф.
104
Госпожа, почтительное обращение к белой женщине в Индии.
105
Имеется в виду Вторая англо-сикхская война 1848–1849 г., в результате которой англичане разгромили государство сикхов и аннексировали принадлежащую ему провинцию Пенджаб на северо-западе Индии.
106
Крайне оскорбительное выражение. — Примеч. Дж. М. Ф.
107
Мука. — Примеч. Дж. М. Ф.
108
Учитель. — Примеч. Дж. М. Ф.
109
Молодые солдаты (хинди).
110
«Лоуренс» — один из знаменитых братьев Лоуренсов, которые служили на границе и потом отличились во время Мятежа. — Примеч. Дж. М. Ф.
111
Фермер. — Примеч. Дж. М. Ф.
112
Крепкий напиток. — Примеч. Дж. М. Ф.
113
Владение пикой на скаку. — Примеч. Дж. М. Ф.
114
Книги. — Примеч. Дж. М. Ф.
115
Полк. — Примеч. Дж. М. Ф.
116
Туземный офицер. — Примеч. Дж. М. Ф.
117
Разрешение. — Примеч. Дж. М. Ф.
118
Дворецкий. — Примеч. Дж. М. Ф.
119
Поэма Байрона.
120
Джеймс Аутрам (1803–1863) — английский военачальник, участник подавления Сипайского восстания. Хью Уилер (1789–1857) — английский военачальник, участник подавления Сипайского восстания. Тантия Топи (1814–1859) — маратх по национальности, один из руководителей Сипайского восстания в Индии.
121
Официанты. — Примеч. Дж. М. Ф.
122
Буквально «маленький завтрак» — ранний утренний чай. — Примеч. Дж. М. Ф.
123
Буквально «нет дома» — очевидно, поднос, используемый для визиток. — Примеч. Дж. М. Ф.
124
Священная война. — Примеч. Дж. М. Ф.
125
Проповедники. — Примеч. Дж. М. Ф.
126
Артиллерийского командира. — Примеч. Дж. М. Ф.
127
То есть для наказания старшим начальником.
128
Нет (хинди).
129
Марш во время приведения в исполнение наказаний в военных частях.
130
Наказание за трусость в войсках Древнего Рима — казнь каждого десятого из числа бежавших воинов.
131