Французский любовник
Шрифт:
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Просто потрясающе, как теперь выглядит дом. Я и не знала, что папа хороший плотник. Мы живем здесь всего две недели, а он уже полностью отреставрировал кухню. А мы с бабушкой развлекаемся на деревенских аукционах. Ищем мебель и все такое. Можешь себе представить — мы торгуемся! Точно так, как бабушка делала раньше в своей деревне. Она говорит, что лучшие вещи — те, которые когда-то любили. И она права. Они классные. Домашние, потрепанные и мягкие, — взахлеб рассказывала Эстелла, пока Иветт
Старый сарай разваливался на глазах. От него остались только ржавые листы металла и трухлявые серые доски. И лишь рядом росли цветы, посаженные неведомой рукой. И Роза радовалась, наблюдая восторг Иветт при виде камней сарая, заросших пунцовыми ползучими розами, окруженных пионами и фиалками. После тяжелого дня в лавке Роза надеялась расслабиться со своей новой подругой под «шелест цветов». Она мало спала в последнее время, и виноват был Стефан Донатьен. Она чувствовала, как напрягаются все ее жилки, будто тетива лука. Если бы Роза была банкой с краской, то взорвалась бы от его прикосновения.
Иветт осторожно выкапывала луковицы желтых нарциссов и заворачивала их в мятую газету, чтобы отнести домой.
— В Стефане столько энергии. Он работает по ночам, а встает раньше цыплят.
Роза подсунула садовый совок под пучок корней лаванды и освободила их от земли. Да, Стефан Донатьен стоил ей сна. Ей не нужны чувства, вызванные его прикосновениями и поцелуями. Теперь Иветт и Эстелла стали частыми посетителями ее лавки, а он больше не появляется. Конечно, Стефан мог принять ее предложение насчет Мегги, которая больше подходила ему, чем Роза. С чего бы это такому мужчине, как Стефан Донатьен, замечать ее?
Почему он действует так быстро и уверенно?
Как он умудряется выглядеть таким теплым и возбужденным, таким близким, когда стоит рядом с ней?
Со временем Стефан, конечно, избавится от своих капризов. Все устроится. Она не может позволить себе неожиданные любовные приключения. Она и так уже дорого заплатила за свою веру в любовь и романтику. Что бы Стефан ни предлагал, она никогда не согласится на это. Она ему не доверяет. Или, вернее, не доверяет себе.
Однажды она попробовала дать волю чувствам с Майком — и что из этого вышло? Надо перестать думать о Стефане. Он и так занял слишком много места в ее жизни. При одном упоминании его имени она становится сама не своя.
— На следующей неделе мы с папой собираемся крыть гонтом крышу. Он теперь чувствует себя намного лучше.
Похоже, он перестал жить прошлым. И все благодаря Иветт. Она очаровала большинство мужчин в Уотервилле. Да и женщин тоже. Рос спрос на мягкие воздушные платья, похожие на те, которые носила Иветт. В местном магазине стали больше заказывать плательные ткани и швейные машинки. Иветт и Эстелла прекрасно чувствовали себя в деревне, но Стефан держался особняком. Его жаркий спор с поваром в кафе Денни из-за рецепта пасты перерос в грандиозный скандал.
— Папа сердится, — заговорила Эстелла. Иветт молчала. Соломенная шляпа скрывала выражение ее лица. — И это не из-за Луи, потому что в последнее время он не звонит. И не из-за работы. Там все в порядке. Он ничего не рассказывает. Иногда сидит на веранде и смотрит в ночь. И выглядит при этом таким одиноким.
Роза замерла. Значит, Мегги еще не прибрала его к рукам. Она никогда не оставляет мужчину одного, пока не выжмет его до капли.
— Ма cherie,у людей бывает много личных проблем, — ласково вставила Иветт. — И по-моему, твой папа по-своему доволен. Сегодня очень рано утром он отправился пахать поле на тракторе. Для него это настоящая радость.
— Что там происходит?
Эстелла прищурилась, глядя на дорогу.
Роза встала и помогла подняться Иветт. По полю мчались поросята. За ними Зеб Блэк. Большой, сильный фермер. Он запыхался и тяжело дышал. Роза потерла руки.
— Кажется, нужна наша помощь.
— Рассчитывай на меня, — усмехнулась Эстелла. С блестящими черными волосами, затянутыми в конский хвост, в футболке, шортах и кроссовках она выглядела как обычная деревенская девушка. — Помчались!
— Спасибо, Роза, — еле выговорил Зеб, когда женщины побежали за пятью визжавшими поросятами. — Старая Мери, свинья, снова сломала забор, а эти негодяи решили воспользоваться. Хватай и давай мне, я посажу в коробку маленьких негодников.
Роза схватила троих беглецов, Эстелла одного. Зеб немного смутился, когда Иветт подошла к пикапу. Он сказал, что не хочет, чтобы она подходила близко к грузовику, потому как грязь, налипшая на поросятах и на нем, может запачкать ее «хорошенькое платье».
Зеб покраснел, когда Роза удивленно уставилась на него. Свою крохотную, молчаливую жену он едва ли вообще замечал. Роза и Эстелла были забрызганы грязью. Он улыбнулся им, а они побежали догонять последнего поросенка. Они устроили ему засаду, и поросенок бегал от одной к другой.
— Хватай! — завопила Роза и кинулась в атаку.
Одержав победу, она прижала к груди приз и побежала, было, но упала в пруд. Пытаясь восстановить равновесие, Роза хохотала до слез. Потом чья-то рука схватила ее за блузку и вытащила из грязной воды.
— Я поймала его! — счастливым голосом воскликнула она, отдавая Зебу поросенка.
— Да, вы это сделали.
Низкий голос дрожал от смеха.
Роза с улыбкой посмотрела на Стефана. Он усмехнулся в ответ. Не как чужой и официальный. Щетина на подбородке, грязная футболка. Он выглядел как работник фермы после весеннего прессования трав. От него пахло свежесрезанной люцерной. А ей всегда нравился этот запах.
— Так живем, приятель. А я в свое время на ярмарке была лучшим ловцом свиней.