Фредерика
Шрифт:
– Мои сестры!.. – с отвращением начал его лордство, закрыв дверь за Элизой и мистером Тревором, но спохватился, понимая, что должен действовать осмотрительно, и задумчиво добавил:
– Конечно, Элиза была права. Она чертовски проницательна! Я боялся говорить об этом, пока все ваши мысли были заняты Феликсом. И почему в самом деле мы должны ждать ради удобства двух молодых идиотов?
Фредерика, застыв как вкопанная, произнесла голосом, который даже ей самой показался не похожим на ее собственный:
– Это нелепо, кузен Элверстоук! Такая… абсурдная идея никогда не приходила
– Мне это слишком хорошо известно, дитя мое! – печально промолвил маркиз.
– Я и не помышляла о браке!
– Это я тоже знаю по опыту. Вы думаете только о свином желе, любовь моя!
– О свином желе? О!.. – В ее глазах мелькнули веселые искорки. – Вы имеете в виду, что уже тогда собирались сделать мне предложение?
– Таковым было мое намерение, но в свином желе есть нечто обескураживающее.
– Но ведь это укрепляющее свиное желе! – не сумела сдержаться Фредерика. Видя, что Элверстоук направляется к ней, она быстро шагнула назад. – Я все понимаю! Вы считаете своим долгом сделать мне предложение, так как думаете, что могли скомпрометировать меня, оставаясь на ферме Монка, но уверяю вас…
– Я не остался на ферме Монка и, вспоминая о том, какие перенес муки, мотаясь взад-вперед на ферму из самой ужасной гостиницы, в какой мне приходилось жить, могу лишь удивляться вашей неблагодарности, Фредерика!
– Я вам безумно благодарна за вашу доброту, но ведь вы не хотите на мне жениться и отлично это знаете!
– Конечно не хочу! – отозвался он. – Но так как две мои сестры, мой секретарь – черт бы побрал его наглость! – и по меньшей мере двое моих старых друзей убеждены, несмотря на все мои усилия пустить им пыль в глаза, что это моя цель, я умоляю вас, Фредерика, принять мое предложение! Я не смогу вынести унижения, будучи отвергнутым!
– Пожалуйста, не надо! – взмолилась она. – Вы же знаете о моей ситуации! Я должна думать о Джессами и Феликсе и не могу оставить их на попечение Харри!
– А я и не прошу вас оставить их на его попечение. Конечно, они с радостью проведут с ним каникулы, но жить, естественно, будут с нами. Как и мой достойный племянник, я чувствую, любовь моя, что они сильно нуждаются в крепком мужском руководстве! Разумеется, я не понимаю, что в качестве морального наставника не могу соперничать с Бакстидом. С другой стороны, я гораздо больше нравлюсь вашим братьям.
– Но я не имею ни малейшего намерения выходить за лорда Бакстида!
– По-моему, это весьма разумно, – одобрил маркиз. – По какой-то причине Джессами и Феликс испытывают к нему неприязнь. Кроме того, я сомневаюсь, что он готов оказать гостеприимство белуджистанской гончей. Нет, на вашем месте я бы не выходил за Бакстида. И даже за Дарси, который вчера вечером сообщил мне, что сделал все возможное, чтобы меня обойти. Он бы не смог справиться с мальчиками.
Разрываясь между весельем и волнением, Фредерика заметила:
– Вы говорите так, словно думаете, что я должна выйти замуж ради них! Но я бы никогда так не сделала!
– Знаю! Но я также знаю, что вы бы никогда не вышли замуж за того, кто им не нравится или не хочет, чтобы они жили в его доме. Я просто старался сделать
– Вы действительно сама доброта! – неуверенно сказала Фредерика. – Но я не знаю… я не уверена в том, почему вы сделали мне предложение – то ли потому, что думаете, будто скомпрометировали меня, то ли из сострадания, абсолютно излишнего, но иногда вам не чуждого…
– Право, Фредерика, мне странно слышать от вас подобный вздор! – запротестовал Элверсто-ук. – Я никогда не отличался добротой, я вас не компрометировал, а если бы я считал вас объектом для сострадания, то вы бы мне уже давно успели надоесть! Тем не менее вы мне так и не надоели. – Он взял ее за руки и крепко их сжал. – Вы единственная из всех знакомых мне женщин, которая никогда мне не надоедала! Я не думал, что такая женщина существует, Фредерика!
Она вся дрожала, ее мысли путались.
– Но ведь вы… не влюблены в меня! Как такое может быть? Вы просто пытаетесь заставить меня в это поверить!
– Конечно, я в вас ни капельки не влюблен! – весело заверил ее маркиз. – Просто я обнаружил, что не могу без вас жить, моя обожаемая Фредерика!
Пальцы девушки напряглись в руках маркиза. Глядя в его смеющиеся глаза, она робко произнесла:
– Неужели это и есть любовь? Понимаете, я никогда не была влюблена, поэтому не знаю, что это такое. А я уже давно решила, что никогда не выйду замуж, если не полюблю по-настоящему. Мне всегда казалось, что если влюбляешься в какого-нибудь джентльмена, то становишься слепой к его недостаткам – как Кэрис! Но я прекрасно вижу ваши недостатки и не считаю правильным все, что вы говорите или делаете! Только… мне почему-то всегда не по себе, когда вас нет рядом!
– Тогда, моя дорогая, – сказал его лордство, обнимая ее, – можете не сомневаться, что вы влюблены!
– Ой! – Фредерика вырвалась из объятий, грозивших ей смертью от удушья. – Теперь я знаю, что это так!
Младший Мерривилл, ворвавшись в комнату спустя некоторое время, обнаружил их сидящими рядом на диване.
– Баддл сказал, чтобы я вас не беспокоил, но я знал, что это фигня! – с презрением заявил он. – Кузен Элверстоук, я должен попросить вас о чем-то очень важном!.. – Феликс не договорил, внезапно заметив, что его кузен обнимает Фредерику одной рукой. Возмущенный подобным проявлением «телячьих нежностей», он с неодобрением взглянул на своего кумира и осведомился: – Почему это вы тискаете Фредерику, сэр?
– Потому что мы собираемся пожениться, – спокойно ответил его лордство. – Понимаешь, приходится… э-э… тискать леди, с которой намерен вступить в брак. Это нечто вроде обязанности.
– Вот как? – Феликс поморщился. – Ну, тогда я никого не попрошу выйти за меня замуж! Должен сказать вам, сэр, я никогда не думал, что вы… – Он снова оборвал фразу, как будто его поразила внезапная мысль. – Значит, она будет… маркизиной? Слышишь, Джессами? Фредерика собирается стать маркизиной!