Фрейд
Шрифт:
Флисс. Это бросается в глаза.
Разумеется, в эти минуты ничего нового Фрейд не узнает. Флисс формулирует то, в чем сам Фрейд не смел себе признаться.
Фрейд (искренне огорчившись). Завидует мне? Мне, ничего из себя не представляющему? Я так им восхищался…
Пауза. Фрейда тоже охватила зависть.
Фрейд (язвительным тоном, словно мстя своему кумиру,
Флисс. В Сесили?
Фрейд. Конечно. Право, не знаю, кто кого пленил. С первого дня эта история меня смущала. Он склонялся к ней, говорил сладеньким голосом, без конца вытирал со лба пот… (Флисс молчит. Улыбаясь, он слушает, совершенно ясно зная, что Фрейд попался на крючок: ловушка сработала отлично) Между ними все было сексуальным.
Флисс (принимает внезапно решение). Поехали к Сесили.
(26)
Пригород Вены, где находится вилла Сесили.
Фрейд звонит, стоя у больших ворот. Никто не отвечает. Немного подождав, Флисс подходит к маленькой боковой калитке и открывает ее.
Он входит, Фрейд следом. Издали они видят виллу. Все ставни закрыты. Она выглядит нежилой.
Кто-то движется им навстречу. Это сын садовника. На нем широкополая соломенная шляпа. Его былая почтительность сменилась наглостью.
Флисс. Можно ли видеть госпожу Кёртнер?
Сын садовника. Она уехала.
Флисс. А ее дочь?
Сын садовника. Тоже.
Фрейд. Когда должны вернуться?
Сын садовника. Никогда. (После паузы.) Вилла продается.
Флисс. Куда можно им написать?
Сын садовника. Они не оставили адреса.
Флисс. Ладно.
Он первый поворачивается и садится в коляску. Фрейд не сразу следует за ним. Молодой человек закрывает калитку, и Фрейд несколько мгновении стоит, уставившись на нее.
Флисс(голосза кадром). Ну что вы там, Фрейд?
Фрейд поворачивается и идет к фиакру.
Его лицо светлеет.
Фрейд (усаживаясь в фиакр, говорит с легкой иронией, скрывающей его глубокое удовлетворение). Ну что, Флисс, это знак судьбы, не так ли?
Коляска отъезжает.
(27)
Кабинет
Спустя несколько часов, ближе к вечеру.
Он сидит в изголовье дивана. На диване лежит Дора в состоянии гипноза. Она говорит.
Фрейд слушает ее, куря сигару.
Дора (бесстрастным голосом). Бедная моя мамочка, я всегда за нее боюсь; когда она уходит за покупками, у меня сердце замирает, не могу избавиться от мысли, что с ней случится несчастье.
Дора говорит быстро, без эмоций. Без всякой интонации она повторяет слова, словно заученные.
Фрейд. Какое несчастье?
Дора. Ну лошадь понесет. Все равно какое, лишь бы она умерла.
Фрейд, который до этого слушал довольно равнодушно, внезапно проявляет интерес к этим словам.
Фрейд. Что вы сказали? Дора моргает и дергается всем телом.
Фрейд. Что вы сказали? Повторите.
Дора (жалобным голосом). Не помню. Я устала.
Фрейд на мгновение задумывается. Потом ласково, но твердо повторяет вопрос.
Фрейд. Вы сказали «лишь бы она умерла».
Дора. Умерла? Неужели? Я не знаю не знаю!
Она беспокоится, выглядит крайне усталой. Фрейд замечает это и решает прекратить сеанс.
Он встает, не спеша гасит свою сигару в пепельнице, стоящей на письменном столе.
Снова подходит к Доре, но не садится. Склоняется к ней. Фрейд кладет руку на лоб Доры, чувствуется, что он хочет ее разбудить.
Фрейд (тихо). Дора!
В комнате маленькой Матильды.
Она, вся в лихорадке, задыхаясь, лежит в постели.
Слышно, как хрипло она дышит.
Марта, охваченная тревогой, сидит у постели.
Марта(говорит ласково, с глубокой любовью). Матильда! Что с тобой? Ну что с тобой? Тебе больно?
Малышка, которая не может говорить, кивает в ответ. Ее большие, широко раскрытые глаза подтверждают ее страдания.
Марта. Трудно дышать?
Снова хрипы. Создается впечатление, что ребенок при смерти, и, чтобы убедиться в том, что Матильда в смертельной опасности, достаточно показать лицо Марты.