Фу такими быть! Или Мистер и Миссис Фу
Шрифт:
– Ах, ты, конопатый хомяк! – взвизгнул комок грязи. Он тут же исчез в кустах. Из кустов послышался жуткий вой, потом «бух!» и тихое поскуливание.
– Помогите! Она на меня упала! – донесся умирающий голос.
Через пару минут полянке появился мальчик. Он пытался отряхнуть костюмчик. Ученик осматривался по сторонам, недовольно кривясь.
– Жирная лягуха! – обиженно выкрикнул он. И посмотрел вправо. Но тут же пал, сраженный в голову, летящим слева камнем.
– Сам ты лягуха, – послышался обиженный голос. –
– Ах, дети! Это так мило! Они друг другом очень заинтересовались! – улыбнулась чародейка.
Она тут же наколдовала на тарелке имбирное печенье.
– Мне кажется, что ты права, – кивнул Арнеберт.
Он недоверчиво сделал глоток душистого чая и поморщился.
– Так как на счет вашего предложения? Я считаю, что это была замечательная идея – объединить в будущем две магии! – заметил он, опасливо косясь на чай.
– Вы только представьте себе! Любовь и самые сильные… внуки! – закивала Цирцея.
Хозяйка прозвенела ложечкой о фарфоровую кружку.
– Принесите сладо… Погодите!
Она выглянула в окно. И стала встревоженно высматривать детей.
– Эльсифер! Не надо бросать в гостью палки! – погрозила чародейка пальчиком сквозь стекло.
– Ты еще не вырос для таких вещей, – усмехнулся старый язвительный маг. Он понюхал и помешал чай. А затем вылил его в цветок, над которым поднялось дымчатое сердечко.
За окном творилось нечто невообразимое. Один комок грязи догнал второй. А потом с разбега упал на него, вызывая предсмертный крик.
– Ква! Ква! Ква! – злорадно выдал большой комок грязи.
– Матильда! Не надо прыгать на мальчике! – оживился Арнеберт.
– Рано еще! – ядовито ответила Цирцея, со вздохом кусая печенье. – На чем мы остановились? Мой мальчик очень талантлив!
– Я так понимаю, это ваш любимый племянник. Очень жаль его родителей, – вздохнул старый чародей, присматриваясь к детям. – Кстати, а что он там шепчет? Прямо сейчас?
– Кажется… – прищурилась Цирцея, подлетая к окну.– Кажется… Это заклинание превращения в … жабу!!!
– Стоять! – дернулись чародеи.
Они одновременно, вылетели из комнаты. Кружка с чаем перевернулась и растеклась по столу. Но магам было не до нее.
В роскошном саду сидели и наперебой квакали две жабы.
– Ква! – выдавала одна, глядя на другую.
– Ква! – отвечала ей вторая.
– О, нет! – прижала руку к лицу Цирцея. – Не может быть! Они превратили друг друга в жаб! Только какая из них моя? А какая ваша? Я же говорила, что мой мальчик очень талантлив!
– Согласен! Он недоразвит, не по годам!– склонился Арнеберт, изучая жаб. – Матильда, как ты могла! Мы же в гостях! Ты обещала вести себя прилично!
– Эльсифер! – ужасалась Цирцея, беря одну жабу за лапку и поднимая ее в воздух. – Как ты мог! Это же наша гостья! За заклинание ставлю пять! По этикету два!
Лягушка квакнула, требуя вернуть ее на землю.
– Ах, Эльсифер! Зачем ты меня так разочаровываешь! Я не для того тебя учила, чтобы ты обращал девочек в лягушек! Ты наказан! Никаких тебе прогулок и десертов! Занятия продлеваем на три часа! – строго грозила пальцем чародейка.
Она обернулась к старому чародею:
– Ой, мое сердце не выдержит такого позора! Вы уж меня извините! Он просто сегодня нервничал! Еще бы, это первая девушка, которую он увидел!
– О, как я его понимаю. Я после закрытой Академии Магии для юношей, тоже бросился на первую попавшуюся девушку! – кивнул Арнеберт. – А она не ответила мне взаимностью. Мраморная дура!
– Видимо, зрение подводило вас уже тогда, – заметила Цирцея, строго воспитывая орущую жабу.
– Просто она была ослепительно красива. Бесчувственный кусок породы, – язвительно заметил мастер Арнеберт.
Цирцея грозно потрясла пальчиком несчастной жабе.
– Я вижу, что тебе очень стыдно! Что ты раскаиваешься! Я что? Первый день тебя знаю? – слышался голос чародейки.
Жаба явно раскаивалась. Ей было очень стыдно.
– Это же девушка! – продолжала читать нотацию Цирцея. – Так с девушками нельзя! Это – твоя будущая невеста!
– Они сошли с ума, – послышались детские голоса из кустов.
– Что?! – обернулись чародеи. Жабы шлепнулись на траву.
– Ай! Ты меня ужалил заклинанием! – послышался внезапный писк из кустов.
– А ты меня…
И началось! Два комка грязи, сцепившись, выкатились из кустов. А потом брызнули врассыпную, обмениваясь любезностями и мелкими заклинаниями.
– Это… это были просто жабы! – нервно замялась Цирцея, задвигая ногой жаб в кусты. – Обычные жабы… Брысь, брысь, брысь! Детки, у вас все хорошо?
– Снимите ее с меня! – слышался сдавленный голос. А поверх одного комка грязи сидел второй. В юбке. И орал: «Поехали! Ква!».
– Привыкай, мальчик, женщины они такие, – вздохнул Арнеберт.
Чародеи снова очутились в гостиной. Впереди был важный разговор. Настолько важный, что к нему готовились целый год!
– Только сейчас дошло! Почему мы не воспользовались телепортацией? – заметила Цирцея, вытирая руки кружевным платком. – Мы могли бы сразу переместиться в сад!
– Наверное, мы стареем, – вздохнул Арнеберт. Он налил себе заклинанием в кружку что-то по цвету напоминающее чай. И мило улыбнулся хозяйке.
– Да, время к нам беспощадно, – горестно вздохнул Цирцея, прикасаясь к своему лицу.
– Я смотрю, вы часто просите у него пощады, – язвительно заметил старый чародей.
Он кивнул на баночки крема, разбросанные по комнате.
– Так, на чем мы остановились? Ах, на браке! Моей внучатой племянницы и вашего племянника!
Чародейка тут же забыла о морщинах. Наскоро поправив прическу, она уселась за столик.