Фурия Принцепса
Шрифт:
— Вы абсолютно уверены в этом? — прогремел голос Антиллара Максимуса. Трибун был одного роста с Тави, только с более развитой мускулатурой, а его доспехи и снаряжение от долгой службы покрылись таким количеством царапин и вмятин, что никогда бы не прошли смотр на плацу.
Не то, о чём любой в Первом Алеранском Легионе стал бы сильно беспокоиться.
— Уверен я или нет, — тихо ответил Тави, — его корабль один до сих пор в порту.
Максимус поморщился.
— Верно подметил, — проворчал он. — Но он же треклятый пират, Тави. У тебя есть титул, о котором сейчас нужно думать. Принцепс Алеры не должен использовать посудину вроде этой как свой флагманский корабль. Это… сомнительно.
— Ну и что с того, что у меня есть титул, — ответил Тави. — Ты знаешь более опытного капитана? Или более быстрый корабль?
Макс тяжко вздохнул и посмотрел на третьего человека в доке.
— Практичность превыше всего. Это твой пунктик.
Молодая женщина заговорила с абсолютной уверенностью.
— Именно, — сказала она спокойно.
Китаи все еще носила свои длинные белые волосы по моде клана лошади народа Маратов, побрив кожу головы по бокам и оставив длинную полосу по центру черепа, как грива одного из тотемных лошадей клана всадников.
Она была одета в кожаные верховые бриджи, свободную белую тунику и пояс дуэлянта, на котором было два меча. Если прохладное утро середины осени и доставляло ей, в ее легком наряде, беспокойство, виду она не подавала.
Ее зеленые глаза, вздернутые по углам, как и у всех ее сородичей, зорко рыскали по кораблю, как у кошки, одновременно отсутствующим и заинтересованным взглядом.
— У алеранцев в головах очень много глупых мыслей. Колотятся в их черепах достаточно часто, и некоторые из них обязаны в конце концов выпасть.
— Капитан? — позвал Тави, усмехаясь. — Будет ваше судно готово отплыть куда-нибудь сегодня?
Демос подошел к борту корабля и, опершись предплечьями на него, пристально посмотрел на них:
— О, да, Ваше Высочество, — ответил он. — Будете ли вы на нем, когда оно отплывет, совсем другой вопрос.
— Что? — сказал Макс. — Демос, тебе оплатили половину стоимости контракта, авансом. Я лично сделал это.
— Да, — ответил Демос, — я буду рад пересечь море с флотом. Я буду рад взять тебя и симпатичную девушку-варвара. — Демос указал пальцем на Тави. — Но Его Королевское Высочество не ступит на борт, пока он не рассчитается со мной.
Макс прищурился:
— Твой корабль ужасно забавно смотрелся бы с большой дырой, прожженной в нем насквозь.
— Я заткну ее вашей глупой головой, — парировал Демос с ледяной усмешкой.
— Макс, — мягко одернул Тави. — Капитан, могу я подняться на борт для оплаты долгов?
Макс тихо пробубнил:
— Принцепс Алеры не должен просить разрешения сесть на пиратский корабль.
— На его собственном корабле, — пробормотала Китаи, — капитан главнее Принцепса.
Тави поднялся до конца трапа и протянул руки.
— Ну?
Демос, худощавый мужчина, ростом слегка выше среднего, одетый в черные тунику и бриджи, повернулся, чтобы облокотиться о борт и изучить Тави. Его свободная рука, отметил Тави, словно случайно находилась в одном или нескольких дюймах от его меча.
— Вы уничтожили часть моей собственности.
— Вы правы, — сказал Тави. — Цепи в вашем трюме, в которые вы заковывали рабов.
— Вам придется заменить их.
Тави пожал бронированным плечом.
— Сколько они стоят?
— Я не хочу денег. Это не из-за денег, — сказал Демос: — Они были моими. Вы не имели никаких прав на них.
Тави спокойно встретился взглядом с мужчиной:
— Я думаю, несколько рабов могли бы сказать то же самое о их жизнях и свободе, Демос.
Демос на секунду прикрыл глаза, а затем ответ взгляд. Он немного помолчал и сказал:
— Не я сотворил море. Я лишь плаваю по нему.
— Проблема в том, — сказал Тави, — что если я дам вам эти цепи, зная, что вы собираетесь с ними делать, я стану частью того, для чего их используют. Я стану работорговцем. А я не работорговец, Демос. И никогда им не буду.
Демос нахмурился.
— Похоже, мы в тупике.
— И вы уверены, что не измените своего мнения?
Взгляд Демоса обратился к Тави и затвердел:
— Нет, если солнце не упадет с неба. Замени цепи или убирайся с моего корабля.
— Я не могу этого сделать. Ты понимаешь почему?
Демос кивнул.
— Понимаю. Даже уважаю. Но это не меняет положения вещей, отродья воронов. Что дальше?
— Необходимо решение проблемы.
— Его нет.
— Думаю, что ранее уже слышал эти слова раз или два, — заметил Тави, усмехаясь. — Я заменю ваши цепи, если вы дадите мне одно обещание.
Демос наклонил голову, его глаза сузились.
— Пообещайте, что никогда не используете иные цепи, кроме тех, что дам вам я.
— И вы всучите мне потертые ржавые обломки? Нет, благодарствую, Ваше Высочество.
Тави умиротворяюще поднял руку:
— Вы увидите их прежде, чем решить, давать ли мне обещание.
Демос скривил губы. Затем резко кивнул.
— Идет.
Сняв ремень тяжелой курьерской сумки с плеча, Тави бросил ее Демосу.
Капитан поймал ее, крякнув под таким весом, и, подарив Тави подозрительный взгляд, открыл.
Демос долго смотрел внутрь в абсолютной тишине. Затем, звено за звеном, он вытянул комплект рабских цепей из сумки.
Каждое звено было из золота. Демос целую минуту заворожено водил по цепям кончиками пальцев.
Это была самая большая удача за всю жизнь наемника, и много, много больше. Он поднял глаза на Тави, недовольно наморщив лоб.
— Вы не обязаны принимать их, — сказал Тави. — Мои Рыцари воздуха перенесут меня на другое судно. Вы присоединитесь к флоту. И вы снова сможете заняться работорговлей по окончании контракта.