Гадкие Крошки
Шрифт:
Весь день под хриплый рев бенгальских тигров в зарослях они наклеивали на пригласительные билеты картинки с симпатичными кроликами. Приглашения были разосланы тем же вечером. Ответы пришли незамедлительно. Все с удовольствием прибудут в будущую среду (сегодня была нынешняя среда).
В субботу рано утром на горизонте появился дымок — это «Вежливые дети», паровой катер с «Клептомана», пришел за Примулой и Маргариткой, чтобы забрать их на выходной. Няня Пит оставался дежурить. Он стоял на пристани и грязноватым платком махал вслед катеру, уходившему
Катер со свободными нянями, не торопясь, чухал к Острову Скелета. По дороге они обогнали двух маленьких мужчинок в каноэ — оба были с бородами и косичками. Вскоре на горизонте показалась макушка Череп-горы с тоненькой струйкой дыма, потом ее склоны и, наконец, крыши Лагеря Благонравия, утопающие под зеленым пологом кокосовых пальм. Над лагуной разносилась грустная фортепьянная музыка.
Когда Маргаритка и Примула ступили под величественные своды конференц-центра, там их поджидал Кассиан: руки в карманах, лоб густо запачкан смазкой.
— Капитан сама не своя, — доложил он.
— Как это ты догадался? — недоверчиво спросила Маргаритка. Во-первых, она была невысокого мнения о человеческой чуткости брата, а во-вторых, еще не совсем вышла из роли няни.
— Спроси себя: что она играет? — вмешалась Примула. Она прислушивалась к музыке.
Маргаритка тоже прислушалась: Капитан играла «Ненастный понедельник».
Крошки направились к роялю.
— Орел летает в воскресенье, — нежно и тихо пела Капитан. — Суббота такой же день. Орел… Здравствуйте, дети. Как я рада вас видеть! — Она, как будто, и в самом деле была рада. Но Маргаритке показалось, будто в больших темных глазах затаилась невысказанная печаль. — Как там дела на материке?
Маргаритка дала отчет, и красивое лицо Капитана озарилось искренним восхищением.
— Праздник! — сказала она. — Как мило! А как там Пит?
— Он клёвый, — сказала Примула.
— Совершенно верно. Совершенно верно. — Лицо ее сделалось серьезным. — А ваш отец?
— Ни слуху ни духу…
Капитан порылась в элегантной сумочке и извлекла на свет божий длинный розовато-лиловый конверт:
— А мне вот что пришло.
Она протянула письмо Маргаритке, и та прочла вслух:
«Задержан на неопределенный срок в связи с открывшейся деловой перспективой. Ощущаю настоятельную потребность использовать в интересах карьерного роста все представившиеся возможности. Чао, малышка. Папа Крошки».
— Что за галиматья?!
Примула сказала:
— Он удрал, потому что ему осточертело мыть сортиры.
— Безусловно, — сказала Капитан и извлекла из инструмента скорбное арпеджио. — Можете не сомневаться: он задумал план, и ничем хорошим это не кончится. — Она сыграла большой минорный аккорд. — Как мне нравится простая жизнь на этом острове! Кружевная тень пальм, восхитительное молоко кокосов в сочетании с ромом и померанцевым ликером. Но как же мне не хватает корабля! И как я скучаю по Питу!
— Корабль будет, — сказал Кассиан. — Мы пока что не нашли подходящего, но у нас есть план. — Он сдвинул брови. — Только…
— Только?
— Да так.
— Выкладывай, — сказала Капитан.
— Не могу заставить Старшого… ну, сосредоточиться.
— А что с ним?
— Он строит себе хижину на горе. Никого к ней не подпускает. Да никто туда и не хочет. Там воняет тухлой рыбой. — Он показал пальцем в окно. — Вон там.
Высоко на склоне Череп-горы притулился деревянный домик. Рядом с ним стоял домик поменьше. Оба были с колоннами и выглядели весьма импозантно.
— Маленькие дворцы, — прочувствованно сказала Капитан. — Надо думать, второй — для Королевского Михаила.
— Дворцы с бельевыми веревками перед фасадом.
Капитан вооружилась подзорной трубой.
— Это не бельевые веревки, — сказала она. — Это вялится треска. Клочок родной Исландии на далеком Острове Скелета. Отсюда и рыбная вонь.
— Он всю неделю таскал наверх разные механизмы, — доложил Кассиан.
— Бог с ним, — рассеянно проговорила Капитан. — Теперь скажи мне, Маргаритка. Я уверена, что у Кассиана славный план, — а какой у тебя?
Маргаритка принялась объяснять.
Гений кулинарии Примула вертела конверт в тоненьких пальчиках. Потом поднесла его к носу и принюхалась.
— Пачули, — пробормотала она. — Отдушка гардении. Авиационное топливо…
— …так что, когда дети из Золотой книги прибудут на праздник к Блаа де Клаа, — продолжала между тем Маргаритка, — мы наведем справки о папе. По тому, что я видела в Нью-Топии, такой городок должен прийтись по душе жуликоватому инвестору.
— Боюсь, ты права, — сказала Капитан. — Но не слишком увлекайтесь поисками. Как только мы раздобудем корабль да содержимое пяти-шести солидных сейфов, мы тут же уберемся отсюда.
— А как же папа?
— Конечно, мы все хотим, чтоб он вернулся, — сказала Капитан.
— Для чего? — изумилась Маргаритка.
— Чтобы преподать ему урок. Однако, что там за шум?
В конференц-центре раздавались крики и вопли.
— Некультурные звуки, — сказала Маргаритка, поморщившись. По крайней мере, так мы предполагаем, потому что слова ее утонули в оглушительном треске расщепившейся двери, и в комнату ввалился клубок дерущихся тел.
— Так! — произнесла Капитан негромко, но со скрежетом в голосе.
Клубок немедленно распался на части. Встал Большой Багаж с мозолистыми кулаками, достающими до пола. Встал Шнифер Брякнулл с татуировками, светящимися от возбуждения. И еще два мелких мужчинки в обрезанных джинсах и футболках с надписью: СПАСИТЕ КРОКОДИЛА, — бородатые, с косичками и насквозь мокрые.
— Что тут происходит? — спросила Капитан.
— Хур, хур, — сказал Большой Багаж (ничего другого он вообще не говорил).