Галактика Сенситивов 1(Си)
Шрифт:
— Послушай, Марвер, смотрю я на этого мелкого старикашку из Кируфа и удивляюсь. Вроде бы в чём только душа держится, выглядит древнее самого дьявола из преисподней, а надо же, ест за троих, пьёт, так вообще за пятерых и при этом такие тюки ворочает, что и нам двоим не под силу будут. Неужто все кируфские горцы такие, как этот дедок?
Сборы каравана в дорогу, к нашему удивлению оказались совсем недолгими. Не смотря на то, что караван состоял почти из сотни повозок самого различного калибра и перевозил разом чуть ли не полторы тысячи пассажиров и несколько сотен тонн грузов, он тронулся в путь меньше, чем за полчаса. Караванщики Керкуса Мардрона работали очень профессионально, сноровисто и без лишней суеты. Они быстро впрягли животных в повозки, громкими трелями своих свистков
Путешествовать по Галану таким древним способом, оказалось сплошным удовольствием. Несмотря на технологическую отсталость этого мира, галанский гужевой транспорт просто на удивление хорош. По сравнению с тяжелыми грузовыми и пассажирскими фургонами, перевозивших до восьмидесяти тонн грузов и до сотни пассажиров, большими пассажирскими дилижансами, в которых с комфортом помещалось до двух-трёх десятков пассажиров, и великолепными каретами для состоятельных дворян, все аналогичные транспортные средства на гужевой тяге, что ещё изготавливаются на некоторых аграрных мирах галактики, представляются мне сущим бедствием. Галанцы довели свой гужевой транспорт до полного, идеального совершенства.
Кстати, Нейзер сильно погрешил против истины, когда известил меня, что слуги могут ехать либо третьим классом, либо верхом из-за их, якобы, низкого происхождения. При желании, в силу своих почтенных седин, я мог купить себе место не только во втором классе, но и в первом, согласись только заплатить соответствующую сумму денег. Просто в караване оказалось свободным только одно единственное место в первом классе и этот самовлюбленный нахал даже не подумал уступить уютное кресло рядом с юной смуглой красавицей мне, а поторопился занять его сам. Впрочем, то место, которое предоставил мне в своей карете, больше похожей на офис на колёсах, почтенный господин Керкус Мардрон, оказалось несравненно предпочтительнее дворянской кареты, тем более, что мы ехали в карете вдвоём и могли вести спокойную, неторопливую беседу о жизни, о дороге, о политике, о философии и прочих приятных материях.
Шоссе строители вымостили гладкими плитами, большие колёса кареты, обтянутые толстой и очень прочной резиной, не громыхали по ним, её главной конструктивной особенностью являлись превосходные рессоры и если бы не дробный перестук подкованных копыт галанских скакунов, идущих с вполне приличной скоростью широкой размашистой рысью, то я мог бы легко представить себе, что нахожусь не на Галане, а хотя бы на том же Хьюме. К полудню мы добрались до первой караванной станции на своем пути к океану и Нейзеру впервые довелось увидеть, что же, собственно говоря, представляет из себя Галан на самом деле, пусть и не во всём своём великолепии. Кстати, мои слова на счёт великолепия, это не фигура речи и не преувеличение. Галанские города действительно все, как один, великолепны.
Караванная станция "Император Майрад" расположена на окраине небольшого городка, но она стояла на пересечении сразу пяти дорог, что и определило её размеры. Это одна из самых крупных караванных станций империи Роантир и когда мы прибыли туда, там скопилось не менее шести десятков караванов. Называлась станция так потому, что этот самый император Майрад и в самом деле как-то раз останавливался в этом самом месте тридцать с лишним тысяч лет тому назад. У Керкуса, занимавшегося караванным бизнесом уже третий десяток лет, имелась тут постоянная площадка и свои собственные служащие. Вообще-то он владел семью большими караванами, ходившими по постоянным маршрутам, и, по меркам Галана, являлся довольно крупным бизнесменом. Караван въехал на длинную, широкую станционную площадку, окруженную многочисленными павильонами торговцев
— Станция "Император Майрад", господа! Станция "Император Майрад"! Стоянка три часа. Можете выходить, господа.
Для меня настало самое удобное время, чтобы начать свою рекламную кампанию, которая в конечном итоге, должна была помочь мне и Нейзеру добраться до остров Равелнаштарам. В ходе долгого и неспешного разговора, начавшегося с восхваления империи Роантир и её императора, я постарался максимально расположить к себе старину Керкуса и уже через час сумел выведать, что в прошлом он служил в императорской гвардии, имел чин лейтенанта и до выхода в отставку слыл неплохим фехтовальщиком. В ходе беседы я несколько раз презрительно отозвался о кузнецах Роантира, восхваляя до небес кируфских оружейников и теперь напомнил об этом старине Керкусу, громко и задиристо воскликнув:
— Господин Мардрон, так вы всё-таки не верите мне, что в Кируфе есть мастера, способные ковать великолепные клинки, которые превосходят роантирскую сталь?
Владелец каравана отнесся к моим словам со снисходительной улыбкой и остался непреклонным в своей уверенности, а потому возразил мне с ничуть не меньшим задором:
— Господин Виктанус, но поймите же, это просто глупо, вот так, ни с того, ни с сего утверждать, что в Кируфе способны ковать крепкую сталь! Не скрою, кируфские оружейники изготавливают великолепные ножны и рукояти, но вот клинки… Нет, господин Виктанус, я всё-таки, скорее доверюсь простому роантирскому мечу, чем произведению искусства из Кируфа.
Постаравшись изобразить на своей маске из пластиплоти нечто такое, что, якобы, должно указать на мое негодование, я решительно заявил Керкусу:
— Ага, прекрасно, вот сейчас я и докажу вам обратное. Мы везём с собой партию клинков, которые выковал мой отец для его светлости графа Леатрида фрай-Арлансо, отца моего господина. Так вот что я вам скажу, мой глубокочтимый господин Мардрон, сейчас я принесу один из этих мечей и перерублю им любой из предложенных вами клинков, что и поставит окончательную точку в нашем затянувшемся споре. Подождите меня здесь, я вернусь через несколько минут.
Говорил я нарочито громко и мои слова услышали сразу несколько десятки свидетелей. Учитывая природную азартность галанцев, я прекрасно понимал в тот момент, что уже через десять минут вокруг нас соберётся не менее сотни, другой зевак. Более того, пара бездельников не поленилась сопроводить меня до грузового фургона, где находились тюки с моим товаром. Найдя человека, отвечающего за сохранность грузов, я попросил его разрешить мне взять кое-что из тюка моего господина. Пока работник Керкуса, ворча вполголоса, открывал фургон, я высмотрел в толпе пассажиров Нейзера и знаками приказал ему идти ко мне, рубанув ребром ладони по своему кулаку. Нейзер тотчас сообразил о чём идёт речь и моментально сагитировал своих спутников присоединиться к весёлой забаве. Достав из крайнего тюка длинный матерчатый свёрток с дорканским мечом, я не торопясь двинулся к штабной карете, возле которой уже собиралась изрядная толпа весело галдящего народа.
Для того, чтобы изображать из себя на Галане купцов, мы были должны, просто обязаны, иметь при себе хотя бы плохонький, но всё-таки товар. Поскольку я хотел во что бы то ни стало легальным образом добраться до острова Равелнаштарам, который находился под особым надзором императора Роантира, то решил использовать для этого товар совершенно особого рода. На борту "Молнии Варкена" имелось множество самых различных вещей, соответствующих различным историческим эпохам ускоряемых миров, находящимся под моим попечением с самого начала своей истории. Самыми же подходящими мне показались дорканские мечи, превосходный образец холодного оружия выкованного на планете Дорк в эпоху раннего феодализма. Правда, прежде чем завернуть мечи в дешевую кируфскую ткань, сложить их в охапки по несколько десятков штук и упаковать в прочный, основательно просмоленный брезент, Нэкс слегка поколдовал над сталью и упрочнил металл, воздействовав на него силовым полем, так, что сталь приобрела прочность алмаза.