Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ганнибал (др. перевод)
Шрифт:

Раздался негромкий стук. Открыв дверь, Барни увидел перед собой Марго. На ней был тяжелый свитер, а на голове сидела вязаная шапочка с помпоном.

— Можно я зайду на минуту?

Прежде чем сделать шаг назад, чтобы дать ей дорогу, Барни довольно долго рассматривал свои ноги.

— Барни, я ужасно сожалею о том, что там случилось, — сказала она. — Я, похоже, ударилась в панику. Испугалась и запаниковала. Мне нравилось быть твоим другом.

— Мне тоже.

— Я думала, мы могли быть чем-то вроде… ты понимаешь… настоящих друзей.

— Перестаньте, Марго. Я сказал, что мы будем друзьями, но я же не какой-нибудь проклятый евнух. Вы явились в этот хренов

душ вслед за мной. Вы выглядели очень соблазнительно, и я ничего не мог с этим поделать. Вы встали под душ обнаженной, и я одновременно увидел два предмета, которые мне очень нравятся.

— Меня и одно место на мне, — сказала Марго.

К их общему удивлению, они оба расхохотались на эти слова. Она подошла к Барни и заключила его в объятия, которые могли сломать кости любому другому, не столь могучему человеку.

— Послушай, если среди нас кто-то должен быть парнем, то пусть им будешь ты. Но этим делом я заниматься с тобой не стану. Оно не по мне. И по-другому быть не может.

— Знаю, — кивнул Барни. — Я просто потерял голову.

Так, обнимая друг друга, они простояли не меньше минуты, — Но ты можешь попытаться остаться моим другом?

— Да, — ответил он, немного подумав. — Но ты должна мне в этом немного помочь. Давай договоримся так: я изо всех сил постараюсь забыть то, что видел в душе, а ты больше не будешь мне этого показывать. И не демонстрируй сисек. Согласна?

— Я могу быть хорошим другом, Барни. Приходи завтра в дом. Джуди умеет готовить. Я тоже.

— Не сомневаюсь. Но боюсь, что в этом деле тебе со мной не тягаться.

— А ты испытай меня, — сказала Марго.

Глава 62

Доктор Лектер смотрел на свет бутылку «Шато-Петрю». Сутки назад он поставил ее вертикально и теперь проверял, образовался ли на дне осадок. Взглянув на часы, доктор решил, что настало время вино открыть.

Конечно, здесь имелась изрядная доля риска, значительно большая, чем он мог допустить. Ему не хотелось действовать чересчур поспешно, и он желал насладиться цветом вина, перелив его в хрустальный графин. Но как быть, если, вытянув пробку слишком рано, он все же решит, что не имеет права терять при переливе ни молекулы священного аромата? Анализ бутылки на свет показал, что на дне образовался небольшой осадок.

Тщательно и аккуратно, словно трепанируя череп, он извлек пробку и поместил бутылку в приспособление для разлива. Механизм приводился в действие при помощи винта и кривошипа и позволял наклонять бутылку буквально по миллиметру. Доктор оставил вино открытым. Пусть солоноватый воздух обогащает букет напитка, а он тем временем подумает, как поступить дальше.

Доктор разжег в очаге куски древесного угля и приготовил себе аперитив. Ликер и ломтик апельсина на льду. Наконец он может приступить к плетению кружев — к событию, к которому готовился вот уже несколько дней. Создавая запасы продуктов, доктор Лектер вдохновлялся теми советами, которые давал Александр Дюма в своем знаменитом труде об искусстве кулинарии. Лишь три дня назад, вернувшись из изобиловавшего оленями леса, доктор пополнил свои запасы жирной вороной, набившей зоб ягодами можжевельника. Маленькие черные перья птицы поплыли по тихим водам залива, а крупные доктор Лектер сохранил для того, чтобы позже сделать из них плектры для своего клавесина.

Доктор Лектер принялся давить зерна можжевельника и начал томить лук-шалот в медном сотейнике. Изящным хирургическим узелком при помощи тонкой хлопковой нити он перевязал букетик свежей зелени и, положив зелень в сковороду, осторожно

залил ее соусом.

Мясную вырезку доктор Лектер извлек из глиняного горшка. Мясо от маринада потемнело, и из него капал сок. Доктор легким прикосновением полотенца осушил мясо, повернул более тонким концом к себе и сложил кончик вдвое, чтобы вырезка на всем протяжении была одинаковой толщины.

К этому времени очаг обрел нужную температуру. Над собранным в кучку углем образовалось очень горячее пространство. Вырезка, прикоснувшись к раскаленному железу, зашипела, и над садом закружился синий дымок. Создавалось впечатление, что дымок танцует под музыку. Доктор Лектер заиграл весьма трогательную композицию Генриха VIII, известную под названием «Если бы властвовала истинная любовь».

Поздней ночью доктор Лектер (несравненное «Шато-Петрю» окрасило его губы в красный цвет) играет Баха. Перед ним на подсвечнике клавесина стоит бокал знаменитого вина «Шато-д'Икем», похожего по цвету на мед. Перед его мысленным взором по опавшей листве бежит Старлинг. Впереди нее несутся олени. Животные мчатся вверх по склону холма мимо сидящего неподвижно доктора Лектера. Их бег все не кончается. Сам же доктор Лектер погружен во «Вторую вариацию на тему Гольдберга». Отсвет свечи пляшет на его движущихся руках. Очередная музыкальная фраза — и перед ним вдруг возникает видение окровавленного снега и детских зубов. Эго было всего лишь мгновенное видение, краткая вспышка, исчезнувшая в сопровождении резкого звука. Чок! Именно с таким звуком арбалетная стрела прошивает череп. И вот мы снова оказываемся в радующем сердце лесу. Старлинг в ореоле цветочной пыльцы исчезает из поля зрения, и хвостик ее волос колышется словно «флаг» белохвостого оленя. Доктор Лектер заканчивает эту часть произведения без всякого перерыва, затем играет всю пьесу до конца, и сладкая тишина, разлившаяся после финального аккорда, чем-то напоминает «Шато-д'Икем».

Доктор Лектер подносит бокал к свече. Свет за хрусталем играет так, как играют лучи солнца на воде. Вино цветом своим схоже с цветом зимнего солнца и с цветом кожи Клэрис Старлинг. «Скоро наступит ее день рождения, — думает доктор. — Интересно, сохранилась ли у меня еще одна бутылка „Шато-д'Икем“, чтобы отметить эту дату?» — размышляет он. Видимо, настало время заказать подарок для Клэрис Старлинг, которая через три недели проживет ровно столько, сколько прожил Христос.

Глава 63

В тот момент, когда доктор Лектер подносил бокал с вином к свече, засидевшаяся допоздна в лаборатории А. Беннинг посмотрела на свет последний образец и изучила линии, испещренные красными, синими и желтыми точками. Образец являл собой эпителиальные клетки, полученные с зубной щетки, изъятой полицией в палаццо Каппони и присланной в США с диппочтой.

— Хм-м, — произнесла она и набрала номер телефона Старлинг.

Ответил ей Эрик Пикфорд.

— Привет. Я могу поговорить с Клэрис Старлинг?

— Она уже закончила рабочий день, и сейчас здесь командую я. Чем могу вам помочь?

— У вас нет номера ее пейджера?

— Она сейчас на другом телефоне. Что там у вас?

— Вас не затруднит передать, что звонила Беннинг из лаборатории ДНК. Скажите ей, пожалуйста, что клетки с зубной щетки и с ресницы на стреле идентичны. Это доктор Лектер. Попросите ее мне позвонить.

— Дайте мне ваш добавочный номер. Конечно, я это сделаю. Причем немедленно. Большое спасибо.

Старлинг вовсе не говорила по другой линии. Пикфорд позвонил домой Крендлеру.

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III