Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда
Шрифт:
– Нет, ничего… Ой, а это что?
Земля под ногами ощутимо вздрогнула. Потом ещё, и ещё. Кто-то или что-то очень тяжелое приближалось со стороны озера.
– Кто же это может быть? – удивился Гарри, – слон, что ли, из зоопарка сбежал?
– Слоны ходят почти неслышно, – тихо возразила Гермиона, – да и нет тут никакого зоопарка. Может, тролль?
– Ветер на нас, – хмыкнул Гарри, – если бы тролль, воняло бы уже страшным образом… А, была не была!
Гарри отодвинул Гермиону себе за спину, поднял руку с палочкой и прошептал: Люмос
– Ух ты! – дуэтом воскликнули Гарри и Гермиона.
Неподалеку от них стояло странное существо. Громадное, в три человеческих роста, неуклюжее, как бы грубо и небрежно вылепленное из рыжей глины. В правой лапе существо сжимало огромную дубину, утыканную стальными шипами.
– Голем! – ахнула Гермиона, – откуда он здесь? Никогда их в Хогвартсе не было! Что будем делать?
Гарри сосредоточился и уже приготовился угостить монстра заклятием Бомбарда максима, однако решил подождать, что будет дальше, поскольку голем никаких враждебных действий не предпринимал. Крохотная голова голема выступала прямо из квадратных плеч, на шею не было и намека. Медленно развернувшись в сторону опешивших профессоров, голем неожиданно сказал:
– Директор Поттер, доктор Уизли, добрый вечер! – голос у него был гулкий и неразборчивый, как будто звук шёл из большого глиняного кувшина, и совершенно без интонаций.
– Кто ты такой и что здесь делаешь? – напряженно спросил Гарри.
– Я – голем Номер Три, – послушно ответил монстр, – имею задачей охрану школы Хогвартс. Мне приказано не выпускать школьников с территории школы, не впускать посторонних на территорию школы и отгонять магических тварей Запретного леса с границы территории школы.
– Понятно… – облегченно сказал Гарри, опуская палочку. – А кто тебя создал?
– Профессор Дуэгар! – ответил голем. – Разрешите следовать по маршруту, сэр?
– Разрешаю! – ответил Гарри, и голем, сделав попытку поклониться, повернулся и гулко затопал дальше по тропинке.
– Однако и охрана у школы теперь! – больным голосом заметила Гермиона, – ладно хоть не дементоры!
– Не вспоминай дементоров к ночи! – посоветовал Гарри, – а то, оборони Мерлин, накличешь…
– А разве мракоборцы их всех не истребили? – спросила Гермиона.
– Истребили, но все равно не надо, – ответил Гарри.
– Поня-ятно… – протянула Гермиона, – ладно, не буду. Обрати внимание, голем сказал, что его номер три, значит, где-то бродят еще номера один и два…
– …а также пять, шесть, семь и еще не знаю сколько! – хмыкнул Гарри. – Завтра с Дуэгаром поговорю, а то этак вот ночью встретишь такого охранничка в темном углу – дураком же останешься на всю жизнь…
Из-за дождевой сетки показался оранжевый огонек.
– Вот, это, вроде, хижина Хагрида, – сказал Гарри. – Свет горит, значит, нам повезло, он дома.
– А вдруг там не Хагрид? – сжала локоть Гарри Гермиона.
– А кто? – удивился Гарри.
– Откуда я знаю? Двадцать
– Полувеликаны живут долго, – возразил Гарри, – что для него двадцать человеческих лет? Впрочем, сейчас всё узнаем! – он решительно постучал в дверь.
– Кого еще несет? – раздался из хижины знакомый недовольный голос, – уходите прочь!
– Это мы, Хагрид! – одновременно радостно завопили профессора, – Гарри и Гермиона!
– Кто-о?! – грохнув дверью, на пороге показался Хагрид. В правой руке он держал взведенный арбалет, а в левой поднятый над головой фонарь.
– Хагри-и-ид!!! – неожиданно завизжала Гермиона, и, бросив закрытую темной тканью клетку, которую она несла в руке, прижалась к животу лесничего. Гарри, улыбаясь, стоял на пороге.
Хагрид пригляделся, отшвырнул арбалет и освободившейся рукой притянул к себе Гарри.
– Гарри, Гермиона, дорогие вы мои,– смешно запричитал Хагрид, – сколько лет прошло! Я уже и ждать перестал… Ух, как я рад вас видеть! Думал, забыли старика… А вы… вот…
– Какой же ты старик, Хагрид? – сказала Гермиона, выбравшись из его объятий и вытирая глаза. – Ты, по-моему, и не изменился совсем!
– Ну… я-то… да, наверное… – Хагрид зачем-то попытался пригладить бороду, – а ты, Гермиона, вон какая красотка стала, а раньше-то…
– Раньше-то что, Хагрид?!! – в голосе Гермионы прорезались опасные нотки.
– Ну… это… я хотел сказать, что ты сейчас прямо как… ну, модель, вот. Джинсы эти, прическа… и вообще… – стал выкручиваться Хагрид.
– А мы тебе, Хагрид, подарок привезли, – поспешно сказал Гарри, чтобы поменять тему разговора, принимавшего опасное направление. – Где же он? Гермиона, куда ты клетку девала?
– У дверей посмотри, – ответила Гермиона,– я его там где-то обронила.
Гарри пошарил на полу и наткнулся на клетку, в которой что-то зашипело. Он осторожно поднял клетку, поставил на стол и сдернул ткань.
– Вот, Хагрид, это тебе подарок от нас с Гермионой. Из Лондона привезли, говорят, он очень редкий!
В клетке сидело существо, похожее на лемура, но одетое в пушистую кошачью шубку. Огромные глаза существа полыхали жёлтым огнём.
– Кто это? – удивленно спросил Хагрид, бесстрашно просовывая палец между прутьями клетки. Зверек немедленно ухватил ручкой палец Хагрида.
– Ой, у него лапы мокрые! Вы его не простудили по дороге? – забеспокоился лесничий.
– Нет, – засмеялась Гермиона, – у него так и должно быть, это же боуги!
– Кто-кто? – переспросил Хагрид.
– Ага, не знаешь! Ну, если ты – и не знаешь, значит, угодили мы тебе подарком, будешь его приручать и школьникам показывать. Я тебе про боуги пару свитков написала, – сказала Гермиона, открывая сумочку, – вот, возьми, почитаешь потом. Боуги – это очень интересное магическое существо. Тот, кто его покормит, станет его хозяином на всю жизнь, боуги никогда не меняют хозяев. Мы его поэтому два дня не кормили, видишь, он оголодал совсем, шипит от злости.