Гарри Поттер и современная магия 3
Шрифт:
“Да он же как башня!” — взвилось в голове. Как башня? Всего миг и энергия последнего из рода Поттеров устремилась к домовику. Не более минуты и всё встало на свои места. "Ну, господин "хороший" директор, ну вы и гад, да сенсей в десятки раз милее и добрее", — пронеслось в голове пусть и на миг, но таки увидевшего, как именно из последнего домового эльфа Поттеров делали в начале личного домовика Дамблдора, а затем и приказывали служить Малфоям. — Ну директор, ну… — зло процедил прекрасно понимающий, сколь мягким с домовым духом его семьи оказался сенсей, Гарри. А затем устремил в домовика
О том что, что-то изменилось, мальчик узнал только на утро, разбуженный пробивающимся в окно рассветом. Он приподнялся на локтях и обнаружил свернувшегося у себя в ногах Добби. Всё такой же грязный, всё в той же жутко смотрящейся на нём наволочке. Домовик тихо спал. Свернулся калачиком и спал. Но стоило Гарри зашевелиться, как он тут же подскочил.
— Маленький хозяин, Добби рад, Добби так рад, Добби…
— Добби не причинит себе боли, я запрещаю, — тут же выпалил испугавшийся такой его реакции Гарри. — Добби не виноват в том, что его старший хозяин был слабый, а младший был слишком мал. И уж точно Добби не виновен в том, что мой отец конкретный такой дебил.
— Маленький хозяин так добр, маленький хозяин…
— Успокойся, я правда всё понимаю, видел. Вот только… Прости меня, малыш, но ничего ещё не кончилось.
— Не кончилось, — согласился с Гарри теперь уже всецело только и исключительно его домовик.
— Как думаешь, справишься, сможешь ещё какое-то время побыть соглядатаем в стане врага?
— Добби справится, маленький хозяин, Добби всё сделает! — яростно закивал счастливый уже одним тем, что более не испытывает той тупой, ноющей и требующей хоть что бы то ни было сделать боли домовик.
— Тогда слушай, ты вернёшься к Малфоям и сделаешь вид, что всё по-прежнему. Но помни, я не хочу, чтобы ты причинял себе боль. А потому будь хорошим домовиком. Не нарывайся без повода. А если тебя позовёт Дамблдор ты отзывайся. И делай, что он тебе велит, но перед этим предупреждай меня. Предупреждай, а затем делай. Это приказ, понятно?
— Да, хозяин, Добби вернётся в дом плохих нечистых магов и будет хорошим и Добби отзовётся очень плохому, но сильному магу и сделает так, как тот ему велит, но обязательно предупредит очень сильного маленького хозяина.
—И да, если приказ не будет касаться меня, и он кофе там попросит или ещё чего похожего, мне об этом сообщать не нужно. Мне нет дела до того, какой чай он пьёт на ночь или какого цвета у него носки.
— Добби понял, Добби всё сделает, вот только…
— Только?
— Плохой сильный маг приказал Добби колдовать в доме хозяина Гарри. Добби предупредил, — полыхая счастьем выдал домовик и тут же скастовал то самое заклинание, о котором Гарри вчера узнал от сенсея. Стол поднялся в воздух и повисев несколько секунд вернулся на место. — Добби сделал, как велел ему добрый очень сильный маленький хозяин и как велел ему сильный злой маг. — Домовик огляделся и, не найдя в своих действиях каких-либо противоречий, выдохнул. Искать, чем бы себя наказать, ему уже не хотелось. А делать так, как велит маленький очень сильный хозяин оказалось до безобразия легко.
— Однако, раз так, то слушай поправку. Об относящихся ко мне приказах
— Час, Добби знает, что такое час, это когда большая короткая стрелка сдвигается на одну цифру. Добби знает, Добби умеет считать, — обрадованно сообщил несколько раз зажавший и разжавший указательные пальцы домовик.
— Отлично, можешь идти выполнять свои обычные повседневные дела и помни, не причиняй себе вреда без нужды, а при невозможности отвертеться имитируй.
— Имитировать? — переспросил забавно склонивший на бок голову человечек.
— Именно. Ты ведь владеешь магией, вот и попробуй сделать так, чтобы желающие видели видимость того, что ты себя наказал.
— Видимость?
— Ага, вот представь, тебе говорят, ты плохой, иди возьмись за раскалённую кочергу, представил? — и когда пялящийся на него во все глаза домовик неуверенно кивнул, Гарри продолжил: — Навряд ли на столь отвратительное зрелище кто-либо захочет смотреть. И поэтому ты должен направиться туда, где бы ты и вправду смог сделать то, что тебе велели. И не делая этого, сделал бы так, чтобы казалось будто бы приказ ты исполнил.
— Добби понял, маленький очень сильный хозяин говорит про иллюзию, Доби умный, Добби знает, что такое иллюзия.
— Тогда покажи мне, хочу увидеть, да пусть даже и иллюзию последствий того, как ты взялся за раскалённую кочергу. — Всего пара мгновений и ладошки домовика зарябили. Увы, но большего Гарри так и не увидел. Вокруг домовика шла странного вида рябь и только спустя секунд тридцать Гарри понял, что это не Добби не справляется. Просто это он сам слишком сильный и иллюзию видит.
— А лорд Малфой, Добби, насколько он сильный?
— Злой, грязный лорд очень слабый, его сын и тот его сильнее, как и жена.
— Ясно, значит точно сработает. Возможно, что не на Драко и, он, как и я увидит обман. Но если ты говоришь, что старший слабее, то всё будет хорошо. А с Драко я поговорю.
— Маленький очень сильный хозяин так добр к Добби, маленький…
— Ну всё, иди, не трать моё время, мне ещё на тренировку надо.
— Маленький очень сильный хозяин, очень сильный маг, Добби всё понимает, — сообщил подмётший ушами пол домовик и тут же с тихим треском исчез.
Глава 15
Последовавшие вслед за этим недели пролетели практически однообразно. Тренировки, ночёвки у Дурслей, пробежки и опять тренировки.
Изо дня в день, неделя за неделей. Но именно второго августа дома, Гарри не ночевал. Тридцать первого день рождения отметить не получилось и именно поэтому оный перенесли. Тридцать первого настпвник был занят.
Зато второго аккурат в субботу они сразу же после тренировки умахали не абы куда, а в самый настоящий Токио. Правда, это было уже под вечер. Ведь весь день с самого утра они посвятили экстремальным аттракционам. И оные в Японии, как говорится, есть. Расположенный у подножия горы Фудзи экстремальный состоящий практически из одних только горок и прочих экстремальных развлечений парк.