Где живет колдун
Шрифт:
– Небольшой зал для совещаний, конференций, концертов. Под башней, – так же шепотом ответил Пол. – Сейчас все увидишь.
Миссис Броуди оглядела собравшихся – пять членов клуба и двое детей, случайно пробравшихся на остров, и отпила глоток из пузатой бутылочки с минеральной водой. Миссис Броуди давно тревожила изжога, и доктор прописал ей курс минеральных вод.
– Прошу внимания. – Она постучала пишущей ручкой по ребру бутылочки.
Звон поплыл над Круглой комнатой.
– Вы все знаете, что случилось…
– Да
– В чем дело, зачем мы здесь собрались?
– Чтобы все обсудить и понять, как действовать дальше, – пояснила Мэри Броуди. – Например, дорогая Дебора уверена, что Кэтрин пала от руки убийцы.
– А вы уверены, что это сердечное, – поднялась Дебора.
– У Кэтрин было слабое сердце, все это знали.
– Пока вы хлопотали вокруг нее, я осмотрела комнату. Она приняла все необходимые лекарства. Я давно знаю Кэтрин.
– Могли не подействовать, – вполголоса отметила Маргарет. Она сидела рядом с Дженни, в глубоком кресле возле выхода. Поймав взгляд Дженни, она тепло улыбнулась: – Бывает и так. Тебя как зовут, милая?
– Дженни. А вас Маргарет, я знаю.
– Я хочу обратить ваше внимание, что случайности складываются крайне удивительным образом, – продолжила Дебора Уайт. – Шторм. Исчезновение администратора. Смерть Кэтрин. Отключение телефона. Наконец, на наше закрытое заседание пробираются дети…
– А мы здесь при чем? – возмутилась Дженни. – И вовсе мы не дети…
– Каждая из случайностей по отдельности объяснима, но все они образуют загадочное сочетание.
– Господи, мисс Уайт, да нет ничего таинственного, – возразила Маргарет. – Шторм – это стихия, и людям она неподконтрольна. Телефон наверняка оборвался из-за порывов ветра. Джейн и Пол просто шалили. То, что случилось с Кэтрин, – ужасно, но объяснимо. У нее были давние проблемы с сердцем. Единственное, чего я не понимаю, – куда могла подеваться Энн. Вот это загадка.
Дебора помолчала, обдумывая ответ.
– Я Дженни, – вклинилась в паузу девушка. – Не Джейн.
– Прости, милая. – Маргарет улыбнулась, и Дженни прямо обдало теплом. – Я увлеклась и немного перепутала.
– Все? Есть еще гипотезы? – поинтересовалась миссис Броуди.
– Маргарет, это неубедительно, – возразила наконец Дебора. – Как ты сама признала, куда подевался администратор, мы до сих пор не знаем. Один этот факт ставит под сомнения все остальное. Положение дел таково: мы заперты на острове без связи и среди нас скрывается убийца.
По залу прошел гул.
– Мы заперты – это верно. Но с чего ты взяла, что Кэтрин убили? – парировала Мэри. – Нет никаких следов насилия.
– Среди нас нет медиков. Ее могли отравить, сделать инъекцию, просто довести до приступа. Но есть веский довод. Исчезло ее кольцо.
– То простенькое старое кольцо? – вспомнила Мэри. – Из серебра?
– Да, старинная вещица. – Дебора торжествующе оглядела зал. – Она с ним не расставалась. Его нет.
– Как же его сняли? – Мэри покачала головой. – Кэт говорила, что не может его стащить.
– Использовали какое-то масло, – пояснила Дебора, – розовое, вероятно. Да, и не стоит забывать о премиальном чеке – в этот раз приз составлял десять тысяч фунтов.
– Десять?! – Эмили вздрогнула. – Не пять?!
– Вы были не в курсе, мисс Роуз? – Острый взгляд Деборы Уайт уколол девушку.
– Нет… – Эмили растерянно теребила в руках платок.
– Десять тысяч. – Дженни повернулась к Маргарет: – Это же куча денег!
– Не очень большая, но куча, – согласилась та. – Да еще чек на предъявителя – кто угодно может получить по нему деньги. Правда, никто не знает, где же тетушка Кэт держала чек.
Молчание повисло в Круглой комнате.
Даже Пол погрустнел, одна Дженни жизнерадостно всех разглядывала. Ей-то бояться нечего – она точно не убивала миссис Плимптон. Правда… Дженни стало не по себе. Если это так, то любая из этих женщин может оказаться убийцей.
Дженни взглянула на Маргарет. Даже она, с ее невинной светлой улыбкой. Даже ее подруга Эмили…
Девушка вздрогнула. А ведь вчера Эмили говорила, что ей нужны деньги!
– Классическое убийство в запертой комнате, – покачала головой миссис Броуди. – Ключ был на столике у кровати. Надо же…
– Именно это меня окончательно убедило в том, что это убийство, – подтвердила Дебора. – И совершил его кто-то из членов клуба. Все сделано нарочито в нашем духе.
– То есть мы вне подозрений? – уточнила Дженни. – Спасибо, стало легче.
– Вы могли помогать – играть какую-то роль, – поджала губы Дебора. – Играть роль сообщников.
– Вот еще! – фыркнула Дженни. – Я вам так скажу…
– Дженни… – подергал Пол ее за руку. – Хватит.
– Ни у меня, ни у Пола не было никаких причин убивать миссис Плимптон, – Дженни не собиралась останавливаться. – А вот у вас?
Дебора побледнела, выпрямилась – прямая, звенящая от возмущения.
– Какая наглость!
– Но ведь вы вчера с ней спорили?
– А ты откуда… – Мисс Уайт остолбенела.
– О чем спорили? – подобралась Мэри Броуди.
– О телепроекте, – неохотно сказала Дебора. – Я отговаривала ее. Говорила, что это большая ошибка. Но она не согласилась.
– Ага, и разошлись вы очень недовольные друг другом, – добавила Дженни. – Она, кажется, хотела вас исключить.
– Я Кэт знаю дольше, чем вы живете на свете, мисс, – поджала губы Дебора Уайт. – Мы часто спорили, ожесточенно спорили. Бывало, что вообще прекращали общение. Но убивать…
Она оскорбленно замолчала.
– Но получается, что у вас тоже были причины, – настаивала Дженни.
– Перестань! – еще раз дернул ее Пол за рукав.
– Да чего ты? – Дженни изумилась, повернулась к нему: – Нас обвиняют, а мы молчать будем?
– Вас, положим, я не знаю, мисс Дженни… – заметила Дебора.
– Далфин.
– Н-да. А вот фамилия вашего спутника мне знакома. Догерти… это ведь во время дежурства вашей матери произошел тот неприятный инцидент в прошлом году, не так ли, Пол?