Где живёт тьма
Шрифт:
Она рыкнула и открыла глаза, обнаружив Мортона, склонившегося над ней. Его лицо было мерзкого белого цвета во флуоресцентном свете.
— Ты. — Она резко села, едва заметив узкую койку под собой, когда Мортон поспешно попятился. — Ублюдок.
С видимым усилием дворняга перестал отступать, собираясь с духом и бросая на неё укоризненный взгляд.
— София, вынужден настоять, чтобы мать моих детей не употребляла таких нецензурных выражений, — сообщил он. — Это неприлично.
Всё ещё слабая после яда,
Она ставила на пса.
— Мать? — Она тряхнула головой, пытаясь стряхнуть паутину с разума. — Ты в своём уме?
В бледных глазах мелькнули алые искорки.
— Не дави на меня.
О, то, что она давит — наименьшая из проблем мелкого придурка, как только к ней вернутся силы, уверила она себя, оглядывая камеру размером шесть на шесть футов, обшитую серебряными панелями.
— Где мы?
— Моё личное логово под домом Виктории. — Он вновь обрёл самообладание, рукой разглаживая белую рубашку поло. В другой руке он держал маленькое устройство, которое, как подозревала София, было каким-то оружием.
— Не волнуйся, она знает, что лучше не приходить сюда. Нас никто не прервёт
Она в презрении скривила губы.
— Она подозревает, что ты психопат?
Едва она закончила говорить издевательство, как Мортон нажал кнопку на устройстве, и ошейник зашипел. И в следующее мгновение тело Софии пронзил мощный электрический разряд, едва не сбросив с койки на цементный пол.
— Чёрт, — выдохнула она
— Я предупреждал.
Она стиснула зубы, представив, какое испытает удовольствие, когда будет потрошить бледнолицую дворняжку…
— Чего ты от меня хочешь?
— Я же уже сказал, — отрезал он. — Я выбрал тебя стать матерью моих детей.
— Без сомнения, в своём безумстве ты считаешь, что я должна быть польщена этим предложением, но, боюсь, придётся отказаться. — При одной мысли о таком, у неё всё сжалось.
Даже готовая к разряду электричества, София не сдержала вопль боли. У неё задрожали ноги, и по телу выступил пот.
— Ты согласишься, — прорычал Мортон.
София потянула к металлическому ошейнику.
— Господи, где ты взял эту долбаную штуку?
— Сам создал. — Дворняга гордо выпрямился, словно ожидая, что София восхитится его работой. — Как и изобрёл сыворотку, которая вырубила тебя. Я учёный.
— Доктор Франкенштейн, — пробормотала она. — Ты в курсе, как закончилось его дело?
Мортон вновь пустил разряд. Она наклонилась, прижав лоб к коленям, и сдерживала позывы к рвоте.
— Ты научишься меня уважать, — резко выкрикнул Мортон, явно расстроенный отказом играть по его правилам.
Неудивительно.
Мортон — дворняга — прирождённая жертва, над которой, без сомнения, издевались всю жизнь.
— С чего? — спросила она. —
— Это всего лишь хобби. — В его улыбка читалась гордость. — Моё истинное предназначение — химия. Вот почему Кейн нанял меня.
Она округлила глаза от удивления.
Кейн в данный момент пропал, как и её дочь Кассандра. Когда-то он был под властью повелителя демонов, который убедил, что ему суждено превратить дворняг в чистокровных Веров. Часть пророчества сбылась, когда повелитель демонов прошёл прямо через Кейна по пути в ад, превратив его из дворняги в Вера.
— Ты работал с Кейном?
Дворняга пожал плечами.
— Да, хотя мы и расходились во мнениях о том, как достичь нашей цели — превратить дворняг в чистокровных Веров.
— И как ты надеялся провернуть такое чудо?
Она думала, что он не станет отвечать. Разве сумасшедшие учёные обычно не скрывали свои эксперименты? Но Мортон, не мешкая, ответил:
— Так же, как провернул твой король.
— Извини?
— Я намерен изменить ДНК наших детей, пока они ещё будут в утробе.
— Ты…
Она потеряла дар речи, а сознание не желало возвращаться к тем долгим дням в клинике Сальваторе. Она стала добровольцем, но всё же это было почти невыносимо.
София с усилием задавила нарастающую панику. Она скорее умрёт, чем позволит этому уроду оплодотворить себя. Однако сначала она попытается урезонить его.
— Даже если предположить, что тебе удастся превратить наших детей в Веров, как это поможет другим дворнягам? — спросила она.
Его глаза загорелись блеском истинного фанатика.
— Я могу с помощью их крови создать вакцину, которая преобразит всех нас.
Она покачала головой, не собираясь говорить доктору Злу, что магию, которая создала чистокровного Вера, нельзя найти в пробирке. Спорить с истинно верующим бесполезно.
— Почему я? — спросила она.
— Ты уже доказала свою плодовитость.
Она закатила глаза.
— Ну, спасибо.
Казалось, её ответ застал его врасплох.
— Я говорю это с величайшим уважением.
Сказал псих своему пленнику, которого бил электричеством.
— И? — подсказала она, зная, что там кроется что-то ещё.
— И когда ты переехала в этот район, я понял, что судьба наконец-то улыбнулась мне, — признался он. — Зачем ещё ты здесь, если не для того, чтобы исполнить моё предназначение?
Отлично. Из всех районов, которые София могла выбрать, она переехала туда, где живёт псих Мортон.
— А ты не подумал о том, что я могу не захотеть стать твоей лабораторной крысой?
— Признаю, что это меня беспокоит, — ответил он. — Мне была ненавистна мысль о том, чтобы держать тебя здесь в плену месяцами, а может, и годами. В конце концов, я не монстр.