Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

О доеврипидовской мифологической традиции см. вступительную статью, с. 571 сл. Объединив в одной трагедии сказания о жертвоприношении Поликсены (при этом еврипидовским нововведением является готовность девушки добровольно расстаться с жизнью) и гибели Полидора, убитого во Фракии, Еврипид должен был перенести действие "Гекубы" на побережье Херсонеса Фракийского, т. е. на европейский берег Геллеспонта, куда грекам, вообще говоря, совершенно не надо было перебираться, чтобы возвратиться на родину. Кстати, и могила Ахилла должна была находиться на троянском берегу.

"Гекуба" - традиционное (через латынь) написание имени героини. Сам Анненский систематически писал (в соответствии с греческим произношением) "Гекаба".

В РГАЛИ сохранилась только черновая рукопись пролога и I акта. Остальной текст печатается по правке Зелинского.

Ст. 55. Царицею заснуть...
– Образ, чуждый оригиналу. У Еврипида: "...выйдя из царского дома, увидеть день рабства".

Ст. 98-153. Структура парода в этой трагедии своеобразна: обычно за анапестическим вступлением следует собственно хоровая часть, которая здесь отсутствует, сами же анапесты используются для пространного повествования, имеющего сюжетное назначение.

Ст. 101. ...далеко от Трои...
– Поскольку действие происходит напротив Трои, то "далеко" - недосмотр переводчика. В оригинале: "изгнанную из (отлученную от) Трои".

Ст. 120. ...вещей вакханки твоей...
– Кассандры. После падения Трои Агамемнон получил в качестве пленницы-наложницы Кассандру, дочь Гекубы, наделенную пророческим даром.

Ст. 122. Две ветви младых.
– В оригинале "два Тесеида", т. е. сыновья Тесея Акамант и Демофонт (ср. "Гераклиды", ст. 119). Гомеровский эпос ничего не знает об участии этих царей в Троянском походе, но, по-видимому, уже в VI в., во время борьбы за Сигей (на малоазийском побережье), афиняне обосновывали право на область Троады заслугами своих предков в Троянской войне (ср.: Эсхил, "Евмениды", ст. 397-402).

Ст. 180. Горе!
– Непонятно, почему опущено слово "дитя".

Ст. 197-215. Антистрофа и в оригинале короче строфы и дает сложную ритмическую симметрию, однако ямбическое начало ее невозможно.

Ст. 239. Ты помнишь, царь, лазутчиком, себя...
– О том, как Одиссей под видом нищего пробрался для разведки в Трою и был опознан Еленой, сообщала уже "Одиссея" (IV, 244-258). Понятно, почему Елена, стремившаяся вернуться на родину, не выдала Одиссея троянцам; участие же в его спасении Гекубы является, несомненно, нововведением Еврипида.

Ст. 254-257. Народные витии - выпад против современных Еврипиду демагогов.

Ст. 286. О борода...
– Несколько комический оттенок придает перевод слова geneion - "подбородок", к которому прикасался молящий, прося сострадания. См.: "Медея", ст. С5-66 и примеч.

Ст. 291-292. Свободного ль, раба ль убить, у вас ведь равный грех... Намек на афинское уголовное право, в равной мере преследовавшее за убийство свободного и раба. Понятия "грех" в оригинале нет: речь идет о равенстве перед законом.

Ст. 320. Одиссей выдвигает в качестве довода характерное для гомеровских героев стремление к посмертной славе; здесь, однако, "героическая" мораль находится в резком противоречии с обликом хитрого демагога.

Ст. 340. ...детей имеет...
– У Одиссея был только один сын, но множественное число употреблено и в оригинале, имея обобщенное значение.

Ст. 345. "Зевса нищих".
– Зевса - покровителя молящих.

Ст. 441-443 пропущены Анненским по непонятной причине. В переводе Зелинского:

О, так бы мне увидеть Спарты дочь,

Красу Елену: блеском глаз лучистых

Она сожгла все счастье Илиона!

Ст. 450-454. На дорийских берегах - т. е. на Пелопоннесе; на фтийских лугах - в Фессалии; Апидан - одна из фессалийских рек, впадающая в Энипей, главный приток Пенея.

Ст. 455-465. Антистрофа I в переводе без достаточных оснований на один стих короче, чем строфа I.

Ст. 460. Над Латоею - необычная форма от имени Лат_о_ (Лет_о_).

Ст. 467. ...Девы лучисто-колесной...
то есть Афины, восседающей на прекрасной колеснице.

Ст. 468-472. Пегиос ее шафранный...
– На пеплосе, который афинские женщины ткали для подношения Афине в праздник Великих Панафиней, изображалась битва богов с титанами.

Ст. 643. Теперь тот спор пересмотрен...
– неверный перевод. Смысл оригинала: "То решение, которое вынес Парис в споре трех богинь, привело к сражениям и убийствам".

Ст. 686. Выходец ада.
– В оригинале - "аластор", демон бедствий и мести.

Ст. 715. Где ж это совесть? Кто за гостя накажет тебя?
– очень вольный перевод. В оригинале Гекуба взывает не к совести Полиместора (ср. примеч. к "Медее", ст. 1054), а к "справедливости", призванной карать за нарушение древнейшего закона гостеприимства (ср. ст. 790 сл., 1234 сл.).

Ст. 800-805. Характерное для Еврипида отступление - размышление на моральные темы, так же как ст. 814-819.

Ст. 838. ...Дедаловым искусством...
– Легендарному зодчему и скульптору Дедалу греки приписывали умение создавать говорящие и движущиеся статуи.

Ст. 886 сл. Дети Египтовы, вынудившие к браку с ними своих двоюродных сестер, дочерей Даная, были все, кроме одного, убиты в брачную ночь Данаидами (см. трагедию Эсхила "Просительницы"). На Лемносе женщины умертвили своих неверных мужей.

Ст. 905-952. Этот стасим - первый в творчестве Еврипида образец повествовательной хоровой песни, напоминающей аттические дифирамбы Вакхилида. В более поздних трагедиях связь таких "дифирамбических стасимов" с основным содержанием трагедии становится еще менее прочной.

Ст. 1008. Храм Афины Илионской.
– О храме Афины в Трое знает уже "Илиада" (VI, 269 сл.); Гектор посылает туда Гекубу принести богине умилостивительные дары.

Ст. 1109 сл. Дева, дочь скалистого утеса - Нимфа Эхо, от которой после ее смерти сохранился только голос, повторяющий окончания чужих слов. В недошедшей трагедии Еврипида "Андромеда" (412 г.) с участием Эхо была построена целая сцена, ставшая предметом пародии в комедии Аристофана "Женщины на празднике Фесмофорий" (Ст. 1059 сл.).

Популярные книги

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Отверженный. Дилогия

Опсокополос Алексис
Отверженный
Фантастика:
фэнтези
7.51
рейтинг книги
Отверженный. Дилогия

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Чужой ребенок

Зайцева Мария
1. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Чужой ребенок

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3