Герцог-обольститель
Шрифт:
Ее ответ удивил его. Он не привык к верности в браке или в любых других отношениях, поэтому ему не пришло в голову, что слабость плоти, которую она себе позволила, воспринимается ею как предательство. В некотором смысле его даже восхитила ее преданность долгу, хотя он и был немного уязвлен тем, с какой легкостью она отмела то, что было между ними.
Он долго молчал в нерешительности, но в конце концов отбросил сомнения: она должна узнать правду до того, как они встретятся с братом.
– Оливия,
– Не знаю, ваша светлость, смогу ли я выдержать еще один сюрприз.
– Перестаньте так меня называть, – сказал он, сдерживая раздражение. – Вам не кажется, что мы уже покончили с формальностями?
Она посмотрела в окно на покрытые лавандой склоны холмов, потом обернулась к нему.
– Мне и вправду больше не хочется играть в эти игры, Сэмсон.
– Мне тоже. – Он вытянул ноги, так что его ступни оказались под подолом ее платья. – Больше никаких игр. И никакой лжи.
– Вы хотите сказать, что лгали мне?
Сэмсон с удовлетворением отметил, что в ее тоне сквозила боль. Он улыбнулся:
– Нет, я никогда вам не лгал, Ливи, но я скрыл от вас кое-какую информацию.
– Какую информацию? – Она слегка сдвинула брови и посмотрела на него с недоверием.
– Важную. Даже, я бы сказал, основную. И она вас расстроит.
Она сглотнула и выпрямилась в ожидании чего-то плохого.
А он не мог придумать какого-либо безболезненного способа рассказать ей правду о ее замужестве. Единственный выход – быть искренним.
– Я вам все расскажу, Оливия, и что бы вы ни почувствовали, я хочу, чтобы вы знали правду.
Он подождал, что она ему ответит, но она только молча на него смотрела.
– Вы помните Колина Рамзи, человека, с которым вы познакомились на балу в Лондоне?
– Конечно, помню. Его трудно забыть.
Сэмсон не знал, хорошо это или плохо, но почувствовал легкий укол ревности. Колин был дамским угодником – общительным, обаятельным, любителем пофлиртовать. Всем, чем он на самом деле не был.
– Так он вам понравился? – В ту же минуту, как этот вопрос слетел с его губ, Сэмсон понял, насколько он глуп и неуместен.
– Он красивый.
«Красивый? И все?» Он хотел услышать, что ей никогда не будет интересен такой человек, как Колин, но он ни за что не попросит ее описать его поподробнее.
Он кивнул и решил продолжить.
– То, что я собираюсь сказать вам, должно остаться между нами, вы понимаете?
– Вы хотите сказать, что ваш друг замешан в чем-то противозаконном?
– Да.
Она стала медленно обмахиваться веером.
– Не могу себе даже представить, какое отношение... деятельность вашего друга может иметь ко мне, сэр.
Ее холодный тон начал раздражать его.
– Ливи, любовь моя, ради Бога, перестаньте называть меня «сэр» и «ваша светлость», когда мы одни, иначе я схвачу вас и зацелую до смерти.
Она перестала обмахиваться веером, а потом процедила сквозь зубы:
– А вы не называйте меня «любовь моя». Я не ваша любовь, и такая фамильярность просто неприлична.
Такой отповеди он не ожидал. Она задела его больнее, чем он мог бы ожидать.
– Но вы и не любовь Эдмунда. И как раз это я хотел с вами обсудить.
– Вы все время ходите кругами, Сэмсон.
Он вздохнул. Ей будет очень больно, подумал он, но он не знал другого способа открыть ей глаза, кроме как сообщить факты, которые были ему известны.
– Давайте перейдем к делу.
– Пожалуйста.
– Колин Рамзи – правительственный агент.
Прошли секунды, прежде чем до нее дошел смысл этой информации. Потом она посмотрела на него так, словно он был сумасшедший.
– Его специальность – поддельные документы. Он их либо создает сам, либо расшифровывает уже имеющиеся для правительства. Он очень опытный специалист, и его уникальные услуги высоко оплачиваются. Он еще ни разу не ошибался в определении фальшивок. Вы меня понимаете, Оливия?
Она молча изучала его лицо, хотя больше не выглядела раздраженной, скорее нервной.
– А какое это имеет отношение ко мне?
Сэмсон не знал, как ему выразиться поделикатнее, поэтому просто сказал:
– Я дал ему проанализировать ваш брачный контракт.
– Но я же дала вам оригинал. Не копию. Если он думает, что это подделка, он ошибается.
– Нет, он не ошибся. Документ, подписанный вами и Эдмундом, тот, что вы называете оригиналом, не имеет законной силы. Колин представил мне доказательства этого. Он в таких делах профессионал.
– Это невозможно. Я давала клятву. Нас венчал священник...
– Оливия, – прервал он ее, – я подозреваю, что вы произносили клятву перед наемным актером.
Он не спускал с нее глаз. Она заморгала, на ее лице были написаны смущение, подозрение и боль. Эдмунд предал ее, и одно это заставляло Сэмсона еще больше презирать своего брата.
– Я вам не верю, – прошептала она наконец, и ее глаза наполнились слезами.
– Скажите, а Эдмунд хотел, чтобы было объявлено о вашем бракосочетании?
Вопрос удивил ее, и она не сразу ответила.
– Нет. Поскольку мы поженились после очень короткого знакомства, он сказал, что будет лучше, если мы повременим с оглаской, и я с этим согласилась.
– Стало быть, возможно, что, кроме узкого круга ваших парижских знакомых, никто все еще не знает о вашей свадьбе.
– Да, это возможно.