Герои млечного пути
Шрифт:
— Зачем ты все это рассказываешь? — повторил Ди Рэйв. — Это достоверная информация?
— Никто эту информацию не подтвердит. Ходят слухи, — пожал плечами Ермак.
Киномагнат расхохотался:
— Мы такими страшилками друг друга по ночам в пионерлагере пугали еще в четвертом классе!
— А что, если Зети и есть та самая планета? Во время третьей волны освоения ее, быть может, заново открыли и колонизировали. А что, если Асхолия и есть та самая пещера? Это очень серьезный вопрос, Симон.
— Зети ни капли
— Но за время устных преданий и слухов что-то могло исказиться…
— Слушай. — Киномагнат начал нервничать. — Прекрати уже пороть эту чушь. Все это домыслы и сюжет для заурядной компьютерной игры-страшилки а-ля мочи уродов. Так что хватит самому трястись от страха и других пугать. На Земле есть Бермудский треугольник, на Марсе — Сидонская долина, на Спейсаре — серповидное ущелье, а тут Асхолия. Где бы ни жил человек, ему нужен страх. Так. На всякий случай. Причем страх необъяснимый. Всегда прикрытый средневековыми предрассудками и мифами, чтобы либо оправдать аморальные поступки, либо выкачивать из общества деньги на поиски истины! Так что избавь меня от этой мерзости! — Симон перешел на крик, потому что рассказ капитана госбезопасности всерьез его напугал. Но Ди Рэйв не собирался этого признавать и не хотел, чтобы его страх заметили окружающие.
— В самом деле, Торетто, — не оборачиваясь, произнес Ховард. — Еще один такой рассказ — и я в штаны наложу. — Он явно хотел разрядить обстановку, но то ли шутка оказалась чересчур неблагозвучной, либо все глубоко задумались над рассказанной Романом историей.
— El Diablo vino por ellos, — пробормотал Рауль, мрачно глядя вперед.
— Ну, ребята, — фыркнул Ховард, махнув рукой.
— А что это Карлос сказал? — спросил Роман у Симона.
— Это по-испански. И дьявол пришел за ним. Ну или что-то в этом роде, — объяснил киномагнат.
Ховард повернулся и удивленно взглянул на Романа.
— Торетто, ты же итальянец. Разве итальянский с испанским не такие похожие языки? Ваши страны даже рядом находятся. Нет?
«Опять прокололся, двоечник», — вздохнул Ди Рэйв.
Процедура автоматизированной передачи груза со звездолета Дэвида на «Альтаир» прошла быстро и без заминок. Петров и Жуков справились великолепно. Затем Дэвид Дэймонд задал кораблю «Дора» программу полета в автоматическом режиме, после чего тот отстыковался от «Альтаира» и, быстро набирая скорость, умчался прочь.
— Так, ребята. Теперь мы летим на Зети. Вводите координаты и ведите наш корабль туда. — Блондин, как всегда, ухмылялся.
— Вы говорили, что отпустите нас, — напомнил Федор.
— Конечно. Но я ведь не сказал когда. Вот прилетим на Зети, сделаем все, как надо, и отправляйтесь домой на родном звездолете.
Сидевший рядом с Дэвидом мрачный Ловский вздохнул:
— Я тоже домой хочу.
— Ваш дом теперь космос, любезный Рональд.
— Мне кажется порой, что я сплю. Что это все не со мной. Со мной просто ничего подобного произойти не могло. Нет, — бормотал тот.
— А с вами ничего экстраординарного не произошло. Сплошные банальности. Но вам кажется, что вы самый невезучий и несчастный человек во Вселенной. Иллюзия, любезный. Это лишь вопли вашего эго, и ничего больше.
— Почему в последнее время вы так грубы со мной, Дэвид?
— Груб?! — Дэймонд засмеялся. — Если я с кем-то груб, то у этого бедолаги ломаются кости, вылетают зубы, появляются синяки. Или просто наступает смерть. Разве вы можете упрекнуть меня в чем-то подобном?
— Вы словесно меня унижаете…
— Вы сами себя унижаете. Я буду действовать еще хуже, если вы не перестанете постоянно ныть и ходить на грани истерической психопатии. Посмотрите на этих детей. Они все держатся, являя завидную волю и выдержку. И я уважаю их за это.
— Они не потеряли близкого человека, — буркнул Ловский.
— Точнее, никто из них не убил близкого человека, — хмыкнул блондин. — Вы опять ноете, любезный. Они сами сейчас под угрозой смерти и прекрасно это понимают. А вы сопли распускаете.
— Готово, — подал голос Петров. — Калькуляция завершена.
— Так быстро? — Дэвид изобразил удивление.
— У меня пятерка по навигационной тригонометрии.
— Ну что же. — Дэвид потер ладони. — Тогда лети в расчетную точку для перехода в гиперпространство. И да пребудет с вами сила! — С этими словами блондин закатился гомерическим театральным хохотом.
«Псих», — подумал Федор и повел корабль в нужную точку пространства.
Вход в пещеру был средних размеров. То есть в нее и грузовик въехать мог. Пещера располагалась у подножия большой горы. Растительность вокруг была скудная, но отличавшаяся от того, что Ди Рэйв и Ермак наблюдали на этой планете прежде. Все-таки начались уже другие широты.
Флайер стоял перед черневшим в горной породе входом. Никто не спешил покинуть летающую машину, и все смотрели на пещеру сквозь пелену дождя, зарядившего полчаса назад.
— Что делать будем? — Ховард выжидающе посмотрел на главного затейника.
Выражение лица Ди Рэйва подсказывало, что он уже искренне жалел о своем замысле.
— Ну, босс, с чего начнем?
— Может, поедим для начала? — пожал плечами тот. Его былой энтузиазм как ветром сдуло после рассказа Романа.
— Мы в дороге поели, ты чего? — удивился Карл.
Симон смотрел на пелену дождевой воды, покрывавшей стекла летающей машины. Теперь он думал о Жанне, вспоминал блеск ее тела в свете Юпитера. Пытаясь побороть свой страх, он пробудил в сознании образы, заменившие страх на боль и обиду.