Герои – моя слабость
Шрифт:
Энни распирало от гордости. Конечно, она почувствовала облегчение, узнав, что не поранила и не покалечила Картера, но ей нравилось сознавать, что после трех недель унизительного бессилия она наконец ввязалась в бой.
– В следующий раз будет стучать в дверь, – воинственно заявила Энни, следуя за Тео.
Он подошел к коробке с вином, которую принес обратно в коттедж.
– Мы сменили замки. А Картер постучал, ты забыла?
Да, постучал, только Тео не ответил на стук, и Картер решил обойти коттедж кругом, чтобы выяснить, есть ли кто-нибудь в доме. Разумеется,
– С этого дня никакой оглушающей музыки, когда ты работаешь, – потребовала она. – Кто угодно может к тебе подкрасться, а ты и не заметишь, пока не станет слишком поздно.
– О чем мне беспокоиться, когда меня охраняет Чудо-Женщина? [30]
Энни довольно ухмыльнулась:
– Да, я нагнала ужас на беднягу. Это было впечатляющее зрелище.
У Тео вырвался горький смешок:
– Во всяком случае, теперь весь остров будет знать, что с тобою шутки плохи.
30
Героиня комиксов художника У. Марстона (с 1941), а также мультипликационных и игровых фильмов – амазонка с Бермудских островов, обладающая фантастическими способностями, неуязвимая для пуль и вооруженная волшебным лассо.
Энни хотела спросить его о домике для фей, но раздумала – разговор разрушил бы иллюзию волшебства. Вдобавок домик был его с Ливией секретом.
– А как перелом миссис Картер?
– Я наложил фиксирующую повязку ей на руку. Уэйд обещал отвезти жену завтра на материк. – Достав бутылку из коробки, Тео принялся разглядывать этикетку. – Потом мой автомобиль заметила Лиза Маккинли и попросила меня осмотреть ее младшую дочь.
– Алиссу.
– Да, да. Эта самая Алисса затолкала что-то себе в нос, кажется драже. Но откуда мне знать, как извлечь эту чертову конфету у ребенка из носа? – Тео отыскал в ящике штопор. – Я говорил им всем одно и то же: я не врач, я лишь обучался оказанию экстренной медицинской помощи, но они ведут себя так, будто у меня гарвардский диплом.
– Так ты достал драже?
– Нет, и Лиза всерьез на меня обозлилась. – В отличие от драже, винная пробка с легким хлопком выскочила из бутылки. – Я никогда не имел дела с расширителем для носовой полости и мог нанести ребенку серьезные повреждения, если бы взялся извлечь конфету. Лиза поедет на материк вместе с Картерами. – Тео достал из шкафа два винных бокала.
– Мне не наливай, – быстро проговорила Энни. – Я буду чай. Ромашковый.
В уголках рта Тео снова обозначились знакомые хмурые складки.
– Значит, у тебя не было месячных.
– Нет. – Энни отказалась пить не только из-за возможной беременности, но и потому что бутылки принадлежали Тео. Она понимала, что вино уже не будет считаться подарком, если они выпьют его вдвоем.
Тео резким движением поставил бокалы на стойку.
– Хватит морочить мне голову. Скажи, наконец, когда ты ждешь месячных.
Энни надоело играть в загадки.
– На следующей неделе, но я прекрасно себя чувствую. Уверена, я не… ну, ты знаешь.
– Ты ни в чем не уверена. – Тео отвернулся и наполнил бокал, не глядя на нее. – Если ты беременна, я свяжусь с юристом и создам трастовый фонд. Я прослежу, чтобы вы… с ребенком ни в чем не нуждались.
О том, чтобы избавиться от ребенка, Тео не упомянул.
– Я не хочу говорить об этом.
Тео повернулся к ней, сжимая в руке бокал.
– Я тоже не в восторге от этого разговора, но ты должна знать…
– Довольно об этом! – Энни махнула рукой в сторону плиты. – Я приготовила ужин. Может, он не так хорош, как твой, но все же съедобен.
– Сначала потренируемся в стрельбе.
На этот раз Тео провел урок, демонстрируя собранность и деловитость.
Их мрачное настроение рассеялось только за ужином. С еженедельным паромом пришли продукты для Мунрейкер-Коттеджа, заказанные в основном Тео, и Энни приготовила блюдо, которое выходило у нее лучше всего – мясные тефтели с домашним томатным соусом. Кушанье не отличалось изысканностью, но Тео оно явно понравилось.
– Почему ты не готовила для меня, когда помогала Джейси по хозяйству?
– Хотела, чтобы ты помучился.
– Ты добилась своей цели.
Тео отложил вилку.
– Ну, и как же мы поступим? Что ты предлагаешь? Оклеивать дверь спальни новыми записками? Или, может, будем вести себя как взрослые люди и делать то, чего хочется нам обоим?
Энни предпочла объясниться откровенно:
– Я тебе говорила. Мне трудно отделить чистый секс от чувств. Знаю, это старомодно, но такая уж я есть.
– У меня для тебя новость, Энни. Тебе трудно отделить от чувств все, чем бы ты ни занималась.
– Ну да, так и есть.
Тео поднял бокал.
– Я не забыл поблагодарить тебя?
– За то, что я секс-бомба?
– И за это тоже. И еще… – Он вдруг поставил бокал на стол и резко откинулся на спинку стула. – Проклятие, я не знаю. Моя книга не продвигается, я понятия не имею, как защитить тебя от чертовщины, которая тут творится, и вдобавок меня вот-вот кто-нибудь попросит провести операцию по пересадке сердца. Но… штука в том, что я больше не чувствую себя несчастным.
– Вот это да! Если так и дальше пойдет, тебе скоро посвятят отдельную передачу на канале «Камеди централ».
– Точно подмечено. – Он слегка улыбнулся. – Так что скажешь? Будешь и дальше вешать на дверь записки?
Энни не ответила. Собрав тарелки, она отнесла их на кухню, раздумывая о том, что же ей нужно. Не Тео, ей самой. Только ей. Потом остановилась в дверях гостиной.
– Ладно, я действительно хочу секса, и побольше.
– Мне кажется, мир вокруг заиграл красками.
– Только ничего личного. Никаких объятий и нежностей после. И мы не будем спать в одной постели, это даже не обсуждается. – Она снова подошла к столу. – Как только ты меня удовлетворишь, мы расходимся. Никаких задушевных разговоров в постели. Отправляйся к себе в студию.