Глаз бури
Шрифт:
Честно говоря, каких-то общественно-полезных дел у меня сегодня больше не было, но у меня возникла мысль немного схитрить.
– Знаешь, я хотела пособирать на берегу чего-нибудь для счетного материала. можно, конечно, палочек наломать, но лучше чего-нибудь красивого.
Я выжидающе смотрела на него, ожидая реакции. Не возмутится ли он, что я заставляю его, охранника и воина племени, собирать ракушки и камушки?
Однако, он кивнул и мы направились в сторону моря, касаясь локтями, хотя идти так близко необходимости
Время от времени я искоса поглядывала на него - при каждом его шаге бусы из ракушек на его груди мерно подрагивали, кожа блестела, а сам он смотрел прямо перед собой.
Атару-чи как-то обмолвился, что отправляя меня в столицу, даст мне сопровождающего и я втайне надеялась, что им будет именно Аджаро. Он нравился мне просто ужасно, но пока что я не могла его даже разговорить, что еще сильнее подогревало мой интерес к нему.
Глава 7
Глава 7
Мы сидели с Аджаро на белом песке острова, сделав привал у большого белого плоского камня. Он соорудил какую-то сетку и ловил креветок или лангустинов - я
них не сильно разбиралась, но было вкусно. Аджаро достал из поясного мешочка крупную соль и посыпал эти дары моря сверху. А жарил их, просто нанизав на прут.
До этого мы несколько часов бродили по пляжу, Аджаро вышагивал неторопливо, глядя прямо перед собой, а я собирала симпатичные маленькие ракушки, валяющиеся под ногами. Когда их набралось у меня две горсти, Аджаро предложил сделать привал, передохнуть и перекусить.
Я с жаром поддержала это его предложение, потому что ноги уже отваливались и созерцать гордый профиль моего молчаливого спутника немного поднадоело. Все мои попытки завести какой-то диалог наталкивались на односложные лаконичные ответы.
Поедая креветки или как они здесь назывались, я почувствовала жажду и сообщила об этом Аджаро.
— Знаешь, так пить хочется, что я бы, кажется, даже на морскую воду согласилась.
Спутник мой глянул с удивлением и промолчал. Конечно, юмор может и не очень был, но меня его молчаливость и отстраненность уже раздражать начали. Сам он продолжал уничтожать креветки и только когда наелся, встал и двинулся в сторону тропиков:
– Сейчас принесу попить, - сказал он не оборачиваясь.
– Я буду ждать тебя здесь, - глуповато ответила я, глядя на рельеф его спины. Да где ж таких красивых выпускают, подумалось мне. Заодно вспомнилась красавица Инди-ра. Впрочем, все жители острова были по-своему красивы, и мне хотелось их нарисовать.
Подумав, я подтащила веточкой несколько угольков из костра и подождала, пока они остынут. Белый вертикальный камень выглядел, как холст.
– Ты так умеешь?
– раздался голос за моей спиной.
Аджаро изумленно смотрел на свой портрет, нарисованный углем, а я вдруг вспомнила, как зарисовывала лица своих попутчиков в маршрутке. Интересно, где они и что с ними… В первую очередь вспомнился интеллигентный очкарик, портрет которого я от смущения сунула ему в руки. У меня отчего-то возникла острая надежда увидеть его в этой новой жизни, да и всех остальных. Только как мы узнаем друг друга, даже если встретимся?
Я по привычке поставила свою фирменную подпись с чайкой под портретом и обернулась к красавцу-спутнику.
– Нравится тебе?
Он помотал головой, словно стряхивая с себя оцепенение и сел по-турецки перед камнем. Помолчал, рассматривая свое изображение.
– Ты же великий мастер, Тээле. Я только слышал о таких, их имена наперечет в Синцерии. А на острове вообще нет ни одного. Почему я раньше не слышал о тебе, как о живописце?
Я мимолетно удивилась изысканному слову живописец, но больше всего меня удивило то, о чем он сказал. Потому что интонации его были полны благоговения.
– Кстати, — опомнился он, — возьми, — и протянул мне продолговатую флягу из какого-то плода, которую до сих пор держал в руках, - не расплескай, она полная.
– Это вода?
– поинтересовалась я, принимая сосуд из его рук.
Аджаро отрицательно мотнул головой.
– Воды здесь поблизости нет, это напиток алеации. Только не осушай все, оно немного хмельное.
Ничего себе сервис, подумала я в очередной раз с момента перемещения сюда, креветки, винишко…
Осторожно сделав глоток, я ощутила вкус, которого раньше не знала - очень тонкий и пряный, чуть сладкий, но и с горчинкой. Потрясающе. И дальше сделала несколько глотков подряд.
Аджаро смотрел на меня завороженно, а поймав мой взгляд, смутился и покраснел. На его загорелой коже румянец выглядел просто волшебно.
– В чем дело?
– невинно спросила я, вытирая капли с подбородка. Он отвернулся и легко поднялся на ноги. Глядя вдаль в сторону моря, он вдруг тревожно вскрикнул. Я проследила за его взглядом.
Уже совсем близко к тому месту, где мы находились, плыла лодка с женской фигуркой в полный рост.
– Плыви к берегу немедленно!
– крикнул Аджаро, - сию же минуту!
Я узнала в женской фигурке Инди-ра, она и не подумала послушаться Аджаро и причалила к берегу только тогда, когда поравнялась с нами.
Аджаро подбежал к ней и втащил лодку на берег.
– Как ты посмела выйти в море, решила пойти на корм саргассам?
– гневно выкрикнул он ей в лицо.
Инди-ра невозмутимо поправила волосы у виска и подошла к костру.
– Идти было долго и я плыла недалеко от берега, не нужно орать, - произнесла она ровно и взяла с пальмового листа один из шашлычков.