Гнев ангелов
Шрифт:
Она минут тридцать протолкалась у здания конторы и ровно в одиннадцать вошла в приемную. Она старалась скрыть свое волнение. Ее продержали в приемной ровно два часа и, наконец, провели в кабинет мистера Пибоди. Это был высокий, худой мужчина, одетый в элегантную тройку и туфли, сшитые на заказ.
Он не предложил ей сесть.
– Мисс Портер? – у него был высокий неприятный голос.
– Паркер.
Он взял лист бумаги со стола.
– Я бы хотел, чтобы вы вручили эту повестку. За это вы получите пятьсот
В этот момент она поняла, что она не будет сотрудником фирмы.
– Вы сказали «пятьсот долларов»? – она была уверена, что ослышалась.
– Да. Если вам, конечно, будет сопутствовать успех.
– Это, наверное, не так просто?
– Ну, конечно, – согласился он. – Мы пытались заполучить его в течение года. Зовут его Вильямс Карлисл. У него свой дом в Лонг Айленде, и он никогда не выходит из него. Честно говоря, до вас дюжина людей пыталась добраться до него. Но у него есть телохранитель, который никого к нему не подпускает.
– Я не вижу, каким образом я…
Мистер Пибоди наклонился к ней.
– На ставку поставлены большие деньги, мисс Поттер. Но Вильямс Карлисл не появится в суде, если ему не вручить повестку, мисс Поттер.
Дженифер не стала его поправлять.
– Вы сможете с этим справиться?
Она подумала о том, сколько она сможет сделать с такими деньгами…
– Я найду способ.
В два часа дня Дженифер стояла у ворот внушительного особняка Вильямса Карлисла. Дом, построенный в викторианском стиле, был окружен десятью акрами красивой и заботливо ухоженной земли. Вдоль ведущей к дому дороги выстроились грациозные ели.
Она долго думала над своей задачей. Поскольку не было никакой возможности проникнуть в дом, единственным решением было найти путь, чтобы выманить его из дома. Неподалеку от особняка стоял грузовик, принадлежавший садовникам. Она смотрела на него некоторое время, затем подошла поближе, оглядываясь в поисках хозяев. Она увидела троих за работой. Это были японцы. Она подошла к ним.
– Кто здесь старший?
Один из них выпрямился.
– Я.
– У меня есть для вас небольшая работа.
– Простите, мисс, мы слишком заняты.
– Это займет у вас не больше пяти минут.
– Нет, невозможно.
– Я заплачу вам сто долларов.
Теперь все трое смотрели на нее.
Старший спросил:
– Заплатите сто долларов за пятиминутную работу?
– Да.
– Что мы должны делать?
Через пять минут грузовик подкатил к особняку.
Дженифер и трое садовников вышли из него. Она огляделась, выбрала красивое дерево недалеко от входа и указала на него садовникам.
– Выкопайте его.
Они сняли с машины лопаты и стали копать. Через минуту открылась дверь и громадный мужчина в форме дворецкого выскочил из нее.
– Какого черта вы здесь делаете?
– Питомник Лонг-Айленда. Мы заберем все эти деревья.
– Что?!
Дженифер протянула ему листок бумаги.
– У меня приказ выкопать эти деревья.
– Это невозможно, мистера Карлисла хватит удар!
– Понимаете, мистер, я только делаю свою работу. Продолжайте, ребята!
– Нет! – закричал дворецкий. – Я говорю вам, что здесь какая-то ошибка! Мистер Карлисл не приказывал выкапывать эти деревья.
Она пожала плечами.
– Так сказал мой босс.
– Как я могу связаться с вашим боссом?
Дженифер взглянула на часы.
– Он сейчас в Бруклине, будет в конторе к шести.
Дворецкий смотрел на нее с угрозой.
– Подождите минутку! Не делайте ничего, пока я не вернусь.
– Продолжайте копать! – приказала она садовникам.
Дворецкий повернулся и поспешил в дом, захлопнув за собой дверь. Вскоре она отворилась, и дворецкий вернулся в сопровождении крошечного человечка средних лет.
– Не будете ли вы любезны сказать мне, что здесь творится?
– Какое вы имеете к этому отношение? – спросила Дженифер.
– Я – Вильямс Карлисл, и это моя собственность.
– В таком случае, мистер Карлисл, у меня есть кое-что для вас.
Она достала повестку и сунула ее ему в руку. Потом повернулась к садовникам.
– Больше не надо копать.
На следующее утро позвонил Адам Уорнер. Она сразу же узнала его голос.
– Мне кажется, вам следует знать, что дело о вашей дисквалификации прекращено. Вам не о чем больше беспокоиться.
Дженифер закрыла глаза.
– Я… я не могу сказать, как я вам благодарна за то, что вы сделали для меня…
– Правосудие не всегда слепо.
Адам не упомянул о сцене, которую он имел со Стюартом Нидхэмом и Робертом ди Сильва. Нидхэм был разочарован, но настроен философски. Ди Сильва вел себя как разъяренный бык.
– Вы отпустили эту суку, Адам? Иисус Христос! Она ведь из мафии! Разве вы не поняли этого? Она обвела нас вокруг пальца!
И дальше в таком же духе, пока Адаму это не надоело.
– Все показания против нее не существенны, Роберт. Просто она оказалась в плохом месте, в плохое время и попала в хорошо расставленную мышеловку. К мафии, по-моему, она не имеет никакого отношения.
Наконец ди Сильва сказал:
– О'кей, теперь она адвокат. Я молю бога, чтобы она практиковала в Нью-Йорке. И как только она окажется в одном зале со мной, я сотру ее в порошок!
Сейчас, беседуя с Дженифер, он не упомянул об этом. Она приобрела смертельного врага, но тут нельзя было ничем помочь. Роберт ди Сильва был мстительным человеком, а Дженифер представляла собой отличную мишень. Она была прелестной молодой идеалисткой.