Гнев майя
Шрифт:
В этот момент из первой комнаты послышался шаркающий звук – раз и еще раз. Фарго шагнули к проему. Снаружи столпились полдюжины жителей поселка – сеньора Веласкес, механик Пепе, владелец харчевни сеньор Альварес с сыном и еще двое незнакомых. У половины в руках было разнокалиберное огнестрельное оружие, у остальных ножи. Лица всех выражали ярость и злость.
– Доброе утро, леди и джентльмены, – поприветствовал их Сэм.
– Выходите оттуда – медленно и осторожно, – процедила сеньора Веласкес.
– Мы не замышляли ничего плохого, – заверила их Реми. – Просто увидели,
– Умолкните оба, или ляжете рядом с ним. – Старуха кивнула на труп.
Пройдя мимо вооруженных людей, супруги вылезли на свет. На поверхности их окружили еще с полсотни обитателей Санта-Мария-де-лос-Монтаньяс – кто с мачете, кто с топором или тесаком, парочка с бейсбольными битами. У нескольких были охотничьи ружья и дробовики, встречались и револьверы – почти такие же древние, как тот, что лежал рядом с останками незадачливого грабителя.
Угроза, исходившая от собравшихся, казалась почти осязаемой. Все огнестрельное оружие было нацелено на Сэма и Реми, но еще более зловеще выглядели веревки в руках у двоих мужчин.
Из толпы выступил человек с загорелым лицом и жилистыми руками фермера – Фарго прежде его не видели. Взгляд незнакомца, направленный на них, резал как обсидиан.
– Я берусь вырыть для них могилу. Сбросим их вниз и закопаем там, где упадут. Кто со мной?
Глава 27
– Я помогу. – Второй, шагнув из круга, встал рядом с первым. Следом еще двое подняли руки и присоединились к похоронной команде.
Вперед вышел механик Пепе.
– У нас нет причин заставлять этих людей страдать. Не будем терять время – просто прикончите их кто-нибудь выстрелом в голову.
– Зачем вам вообще причинять нам вред? – громко проговорил Сэм и шепнул Реми: – Помоги мне, ты лучше говоришь по-испански.
– Мы побывали у вас дважды, – подхватила та. – Оба раза мы открыто говорили о своих планах. И вчера мы сообщили отцу Гомесу, что собираемся делать. Намерения у нас самые мирные.
– Увы, вам придется умереть, – ответил сеньор Альварес. – Ни у кого здесь нет к вам ненависти, однако вы нашли священное для нас место. Мы люди бедные, зато с богатым прошлым. Наш поселок был заложен как часть комплекса почти две тысячи лет назад. Тут искали спасения жители города в двадцати милях к востоку отсюда, когда потерпели поражение в войне. Плоскогорье, на котором мы стоим, – одна из самых высоких точек во всем регионе. Сюда отступил правитель с горсткой немногих уцелевших, чтобы принять неравный бой. Сотни лет спустя все повторилось, и потом еще раз, и еще, и еще. Каждый раз тут укреплялись и до конца держали оборону самые верные и преданные воины. Здесь покоятся останки пяти великих правителей. Когда пришли испанцы, место в последний раз приготовили для битвы, но город устоял. Врага разбивали снова и снова, так что бежать не пришлось. Все завершилось миром, который принесли священники. Сторожевую башню на холме разрушили, перестроив в церковь. Но мы, жители поселка, свято храним его тайны.
– Хранить ее вечно не получится, – ответил Сэм. – Крепость нанесена на карту в кодексе майя, который мы нашли на склоне вулкана в Мексике, и на спутниковых снимках она тоже видна. Ученые уже в курсе.
– Мы не можем позволить вам раскапывать могилы наших предков, чтобы похитить их сокровища, – вмешалась сеньора Веласкес. – Вы ничем не лучше Колумба и испанцев. Думаете, раз нашли что-то, оно ваше?
– Ваше право запретить нам исследовать место, которое так важно для вас, – проговорила Реми. – Если вы не хотели, чтобы мы поднимались сюда, могли бы сказать нам в доме отца Гомеса. Мы думали, что открыли то, о чем никому не известно.
В ответ раздались язвительные смешки. Люди переглядывались между собой, криво ухмыляясь.
– Значит, вы увидели могилы со спутника и решили, что можете просто взять и раскопать их? – со злостью поинтересовался один из мужчин. – И вам даже в голову не пришло, что те, кто всегда здесь жил, тоже знают о них? Эти гробницы построили наши предки, и они же превратили холм в крепость. Каждый из нас с малых лет бывал тут. По-вашему, мы слепые и не в силах разглядеть каменные стены и погребальные насыпи? Конечно – раз мы не трогаем наших мертвых и не распродаем их сокровища, нас можно считать идиотами.
Повернувшись, он выхватил ружье из рук соседа и передернул затвор.
– Остановитесь! – раздался властный, хотя и придушенный голос.
Все обернулись. Над валом вдоль кромки плато показалась голова отца Гомеса. Он сделал последний шаг с тропы на ровную поверхность, пыхтя и отдуваясь после долгого подъема по круче, и поднял руки в предостерегающем жесте.
– Остановитесь! Не делайте этого. Артуро, опусти ружье. То, что вы замышляете, – убийство, и ничего более. Никакого высшего смысла в нем нет.
Тот, к кому он обратился, набычился, глядя под ноги, потом вернул оружие владельцу. На лице священника отразилось облегчение, однако он, похоже, понимал, что дело еще не кончено.
– Вы нездешний, отец, – проговорил механик Пепе. – Не один из нас. Вам не понять.
– Эта крепость – все, что у нас осталось с тех времен, – добавил незнакомый Фарго человек – кажется, какой-то родственник сеньоры Веласкес. – На ее стенах стояли насмерть отважные мужчины и женщины. Могилы стали последним пристанищем великих правителей – второй, приведший сюда своих воинов, воздал почести останкам первого, и каждый последующий поступал так же. Никому не позволено осквернить их и забрать сокровища, похороненные с ними.
Умолкнув на секунду, он показал на холм, заложенный вход под который открыли супруги.
– Только один чужак добрался до этого места. Теперь он лежит там. Хотя прошло больше ста лет и никто из живых не видел его до нынешнего дня, мы все знаем, что его убили жители города, тесаками и мотыгами. И еще целый век нашей тайне ничего не угрожало.
– Нет, нет, нет! – вскричал отец Гомес. – Пусть я и не родился в Санта-Марии, зато прожил здесь дольше многих из вас и отвечаю за ваши души перед Господом! Думаете, те, кто совершил убийство, не терпят сейчас за него муки в аду?