Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гоа. Для тех, кто устал... жить по инструкциям
Шрифт:

Часовой пояс Индии называется незатейливо: « Индийское стандартное время », при этом в отличие от стандартных разниц во времени между собой у других стран, кратных целому часу, индийцы соригинальничали и сделали эту разницу нестандартной. Например, отличие во времени с Москвой составляет полтора часа. Соответственно с Гринвичем – пять часов тридцать минут, вот так вот, знай наших! Индия никогда не переходила на сезонное (летнее или зимнее время) по той простой причине, что разницы в продолжительности светлой части суток и темной практически нет, она составляет менее часа. Здесь всегда темнеет в районе 18.30, а светает примерно в 6.30.

Деньги, язык, пунктуальность

Российские рубли в Индии хождения не имеют . И это не шутка. Пишу так потому, что буквально на днях мне пришло из России письмо с вопросом, а правда ли, что в Гоа необязательно везти конвертируемую валюту, можно ехать с рублями и их тут обменять. Обменять можно что угодно на что угодно и где угодно, другой вопрос, какой курс вам предложат. Название индийской валюты ласкает слух русскому человеку. Оно очень созвучно нашим деньгам –

РУПИИ. Поэтому россияне, не заморачиваясь, обзывают их в обиходе рублями, и никто не смотрит друг на друга удивленно. Иногда употребляется термин – РУПАСЫ. Есть еще ПАЙСЫ, их соответственно сто штук в рупии, но они нынче такой же раритет, как у нас монета достоинством одна копейка – себестоимость производства выше номинала. У меня вообще закралось подозрение, что индийцы когда-то сперли название денег у русичей, вот только данный им природой речевой аппарат не позволяет четко и членораздельно, как нам, произносить сочетание букв «бл», поэтому со временем они и заменили их на «пи». По нынешним котировкам, ихние «..пи..» составляют две трети от нашинских «..бл..». То есть доллар меняют по курсу один к пятидесяти рупиям. Если стоит цена «пятнадцать рупий», отнимаем одну треть, получается десять полновесных российских рублей или тридцать центов США.

Американские бумажки памяти почивших президентов с цифрой сто здесь привычнее веселеньких и нестандартных по размеру европейских фантиков. С индийской купюры любого достоинства на вас смотрит, ласково, по-ленински улыбаясь, дедушка Ганди. Оно и немудрено, Ганди общесогласованно носит звание – Махатма, а это даже значительнее, чем «святой». Тем более что для большинства индийцев он значит гораздо больше, чем Ленин для советского человека, и это искренне, а не по указанию сверху, как бывало у нас. В последние годы выпустили в обращение две экспериментальные купюры достоинством пять и пятьдесят рупий без портрета вождя. Но эксперимент свернули из-за «глубокого возмущения» общественности, а банкноты эти стали нумизматической редкостью. Индийцы консервативны в своих привязанностях и традициях.

Как и у любого народа, у индийцев сложилось сленговое обозначение достоинства купюр. Если в России десятка – червонец, то у индийцев – дар. Пятьдесят рупий – парнас. А сто – чамбар. Рекомендую запомнить, и вы будете выглядеть на рынке «своим пацаном», а это, глядишь, даст вам преимущества для торга.

В Индии существует два государственных языка , которые, по-хорошему, должны знать все граждане. Это английский и хинди. Третий по значимости – урду, на нем говорит исламская Индия, и до Гоа он почти не дошел, тут сейчас немного мусульман, по-местному – муслимов. Поэтому про такой язык многие гоанцы и не слышали. Вообще количество языков на Индостане исчисляется сотнями. У каждого штата, местности свой. И среднестатистический гражданин знает их несколько. Местный, хинди и английский, еще на всякий случай пару соседских. В Гоа локал (местный) язык называется конкани, а в соседней Махараштре – марати. И гоанские локалы (местные жители) обычно знают оба. Такое разнообразие языков и написания букв приводит к тому, что жители удаленных районов Индии, пытаясь объясниться между собой на хинди, помучившись немного в непонимании, переходят на простой и примитивный английский язык, и тогда взаимопонимание восстанавливается. Справедливости ради стоит сказать, что пятнадцать процентов индийцев, а по некоторым данным, гораздо больше, не знают английского языка, да и вообще никакого, кроме местного. В основном это утверждение относится к людям пожилым и старым. Молодежь, если она не из самой низшей касты и глухой деревни в джунглях, языком своих прежних главных колонизаторов владеет. Но все-таки рекомендую развивать в себе абстрактное мышление, фантазию и актерские навыки, если покупать овощи и фрукты вы собираетесь на рынке, а кроме рынка, сельхозпродукцию купить можно только на овощных развалах, где цены выше. Навыки пригодятся вам в традиционной восточной забаве – поторговаться. Учитывая, что продавец может не иметь высшего английского филологического образования, вам придется изъясняться с ним жестами и тыканьем пальца в кнопочки калькулятора. А также для пущей убедительности советую научиться делать страшные, круглые глаза, как у злодеев из индийского кино. Если вы в данный момент проживаете в Москве или Питере, вступайте в клуб любителей этого захватывающего вида искусства, в больших городах России они тоже наверняка имеются. Вам не понадобится много времени, чтобы перенять пару-тройку приемов, и вы будете хорошо подготовлены для общения с индийскими крестьянами.

Уровень знания английского языка не на прямую зависит от местности проживания его носителя. Вы можете не понять произношение культурного чиновника в аэропорту и прекрасно пообщаться с брахманом из деревенского храма. В Индии в целом и в Гоа в частности еще по заветам дедушки Ганди стал воплощаться в жизнь величайший лозунг советской эпохи в истории России: «Деревню с городом сравняем...» Даже в больших городах вполне реально встретить бредущих по своим надобностям коров, мимоходом по пути зажевывающих брошенные картонные коробки. Или, приехав в деревню, состоящую из хижин с крышами, покрытыми пальмовыми листьями, обнаружить шалаш со спутниковой тарелкой на бамбуковом шесте и гордой надписью «Internet cafe».

Однажды в провинции Пернем, на самой окраине Гоа, в абсолютно не туристическом, глухом месте я остановился на перекрестке в недоумении, куда двигаться дальше. Рассчитывал только на себя и помощь своего неоконченного театрального образования, которое получил в период «моих университетов». По плану я решил членораздельно произносить название нужного мне населенного пункта и тыкать пальцами в разных направлениях, пока ответчик не кивнет утвердительно головой в тот момент, когда мой палец задержится на нужном. Не успел я выбрать жертву среди стоящих в ожидании автобуса людей, как один из них сам направился ко мне и на чистейшем английском языке с оксфордским произношением испросил о причине моей остановки и видимом на лице недоумении. Я не сразу нашелся с ответом. Мой английский родом

из Индии, я жил в столице – Дели – с родителями в советские времена, то был конец шестидесятых – начало семидесятых. Поэтому я неплохо понимаю «ингриш», то есть «индийский английский», и теряюсь в общении с англичанами, особенно лондонцами, этих я могу немного разуметь на третий день общения. Про американцев можно и не говорить, их речь напоминает пережевывание гамбургера вперемешку с детским «агу». Товарищ с перекрестка ну никак не походил даже на дальнего потомка англосаксов, скорее на бухгалтера из индийской сельской конторы самоуправления. О принадлежности к интеллигенции свидетельствовали урожденно белая рубашка цвета сумерек с длинным рукавом и ботинки с носками :). Когда я изложил ему причину моего угнетенного состояния духа, он рекомендовал не печалиться, а воспользоваться той удачей в его лице, что послало мне проведение. И если я соблаговолю выслушать его объяснения, то без труда найду нужный мне путь к побережью, жаль, что ему не по пути со мной и он не сможет составить компанию. Компанию мне он составить все-таки сумел. В благодарность я решил сделать небольшой крюк и подвезти его. Но главной причиной дополнительного расхода бензина было пообщаться с деревенским интеллигентом по дороге. Я не сразу доверился своим ушам, он и впрямь учился в Оксфорде и двенадцать лет прожил в Манчестере. Но разочаровался в европейском образе мыслей и решил вернуться на родину, послужить во благо ее. Вот уж поистине верно гласила советская присказка: Индия – страна контрастов.

Про восточную обязательность и пунктуальность ходят легенды. Немного поясню, что в них вымысел, а что совсем неправда. Когда индиец говорит вам: «Вейт файф минет», то есть подождите пять минут, это не означает, что даже по прошествии получаса вы дождетесь их истечения. «Пять минут», по восточному времяисчислению, это не временной отрезок, это образ, некий символ того, что ваша просьба или заказ будут когда-либо исполнены, но ни в коем случае не подтверждение, что именно за тот промежуток времени. Время на Востоке – величина непостоянная и движется совершенно по другим физическим законам, к которым привык европеоид. Если у арабов «пять минут» могут длиться до получаса, то в Индии они иной раз растягиваются на сутки, а бывало, и дольше. Причин тому множество, от философских до религиозных и ментальных. Время здесь не имеет такого значения, как на Западе. У гоанцев даже есть поговорка: «Никогда не делай то, что можно отложить на завтра». К слову, в языке хинди понятия ВЧЕРА и ЗАВТРА звучат абсолютно одинаково – КАЛ. И в этом огромная жизненная сила их существования. Что вчера, что завтра – все едино – КАЛ. Поэтому, ведя в Гоа бизнес и планируя свои дела, факт сей не учитывать по меньшей мере опрометчиво, а в худшем случае убийственно для бизнеса и вредно для вашего психического здоровья. Так что, если вы соберетесь сюда на полу-ПМЖ или на целое, пометьте это красными буквами в своем ежедневнике. И то, что не успели сделать КАЛ, не спешите воплощать сегодня, на это у вас есть КАЛ, а еще лучше послеКАЛ, или после-послеКАЛ. Живите сегодня, ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС.

Бытовые мелочи

Вот и настало время слегка осветить бытовые аспекты гоанской жизни. Проживаешь тут даже в так называемом городе, а получается, все равно – на природе. Я не могу назвать себя знатоком жизни маленьких городов России. Как-то не заставляла меня судьба надолго задерживаться в них. Но уверен, что компании самостоятельных коров или погонщик, охраняемый слоном, – явление там не самое распространенное. Не в пример столице нашего штата городу Панаджи, не говоря уже о прочих городах :). Ну, с хоботатыми-то понятно: «...известно, что слоны в диковинку у нас...» Коровы тоже, видимо, станут в нее же, вот только окончательно повяжут Россию обязательствами по ВТО. Но пока они вроде, как бы... по крайней мере, в телевизоре показывали президента в белом халате, посещающего коровник, и доярки в штатском ему демонстрировали (правда, не на коровах) уникальные возможности нанотехнологического доильного аппарата (может, сгодится применительно к политике для большей лучшести в управлении страной).

Видимо, индийские дояры и доярки – конченые консерваторы, доят коров вручную. Однако на качестве, количестве, а главное – цене молока это не отражается или отражается, но в лучшую сторону. Кстати, англичане называли Индию страной меда и молока. Причем слово МЕД ставили на первое место. (Пожалуй, единственный вопрос, в котором можно доверять этим проходимцам, ибо они знают, «с какой стороны медом намазано».) Россиян, первый раз пробующих здешний дар пчелок, «терзают смутные сомнения» относительно его подлинности. Местный мед абсолютно не соответствует славянскому (северному) представлению о вкусе этого чуда природы. Русскому вкусу, помноженному на цивилизованную недоверчивость, он кажется странноватым сиропом. Да и пчелы тут «неправильные», не похожи на тех, что в рекламе БИЛАЙНА. Полосатых я вообще не наблюдал, хотя медом занимался, можно сказать, профессионально, то есть импортировал его из других областей Индии и Непала на продажу окружающим иностранцам. Так что о меде я кое-чего разузнал и могу ответственно утверждать: ОН в Индии есть, но и на подделку нарваться можно, хотя такая вероятность очевиднее в местах, более подверженных западному влиянию, то есть центровых.

Дело в том, что объектом сбора нектара в южных широтах являются не цветущие травы, как это бывает в средней полосе и севернее, а цветы деревьев, в том числе и манго, которое зацветает в конце декабря. А травы буйствуют во время сезона дождей, их корни не такие длинные, и влаги им в сухой сезон не хватает. Пчелам же в ливни летать на работу лениво и нет никакого кайфа. Поэтому у него такой необычный вкус и более жидкая консистенция. Он никогда не засахаривается, даже если засунуть его в морозилку. Это нектар с цветов деревьев, деревья экзотические, и вкус у меда непривычный, веселенький. Я попробовал такое разнообразие дикого меда, в том числе и уникального, из долины Парвати, конопляной житницы Индии, а по моему убеждению, и всей Юго-Восточной Азии. Пчелки собирают его с мужских растений КАНАБИСА (как утверждал мой проводник), потом копошатся в женских, опыляя их, отчего на лапках налипает смола. И эффект от употребления столовой ложки такого дара природы ощущался потом в течение нескольких часов.

Поделиться:
Популярные книги

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь