Голод
Шрифт:
– Нет, они не могли, – возразил Далтон. – Хезер Б. и Майк Дж. Были в сторожевой будке. А Джош всё время спал.
– Что значит – Джош всё время спал? – переспросил Сэм.
Братья виновато переглянулись. Далтон пожал плечами.
– Джош иногда спит. Но ничего же страшного: если что-то случится, он проснётся.
– Джош что, не следит за камерами наблюдения?
– Он говорит, что ничего не видел. Там всегда спокойно. Просто картинки: дорога, стоянка, холмы и всё такое.
– Но мы не спим. Почти, – добавил Алтон.
– Почти.
И всё же Сэм задумался: что, если конфеты ещё остались? Завалялись где-нибудь? Где-то на территории УРОДЗ?
Автобус Эдилио тронулся с места. Эллен поехала с ним, и Сэм подумал, что Эдилио мог бы остановиться и взять с собой парочку солдат, чтобы те помогли ему собрать детей на сбор урожая.
Сэм мог себе представить, какие сцены разыграются на порогах домов. Нытьё. Жалобы. Побеги. А потом – ленивые, по большей части тщетные попытки сбора фруктов детьми, которые вовсе не желают часами работать под палящим солнцем.
В голове вспыхнул образ Е. З. Черви. Этим утром Альберт должен отвезти Орка на капустное поле, чтобы проверить утверждение Говарда, будто Орк неуязвим для червей. Хоть бы это сработало.
На долю секунды Сэм ощутил беспокойство: что, если черви распространились по другим полям? Но даже если так, то на бахче их точно нет. Их с капустным полем разделяет целая миля.
Миля – это далеко для червя.
– Пива мне, – взревел Орк.
Альберт протянул Говарду красно-синюю жестяную банку. «Будвайзер». Этого пива у Альберта было больше всего, а Орк не проявлял особой разборчивости в брендах.
Говард открыл банку и высунул её в окно со стороны водителя, а потом снова откинулся на спинку сиденья. Орк взял банку, пока они тряслись по грязной, изрытой ямами дороге.
Орк сидел в кузове грузовика. Он был слишком огромен и больше нигде не помещался, в том числе и в кабине. За рулём сидел Говард. Альберт расположился рядом с ним, придерживая большой переносной холодильник. На нём красовался логотип Калифорнийского университета в Санта-Барбаре. Холодильник был забит пивом.
– А знаешь, жаль, что мы не зависали вместе. Тогда, в старые времена, – сказал Говард Альберту.
– В те времена ты даже не подозревал о моём существовании, – ответил Альберт.
– Что? Да брось, чувак. Во всей школе нас, братан, всего-то дюжина, и чтобы я не заметил одного из нас?
– Да, Говард, у нас один цвет кожи. Но это ещё не делает нас друзьями, – холодно сказал Альберт.
Говард рассмеялся.
– Да уж, ты всегда был зубрилой. Постоянно за книжками. Слишком много рассуждал. Почти не веселился. Хороший мальчик, мамочкина гордость. А теперь глянь на себя: ты большая шишка в УРОДЗ.
Альберт проигнорировал это. Он был не в настроении предаваться ностальгии. Уж точно не с Говардом, да и вообще ни с кем. Прежний мир умер, его больше нет. Все мысли Альберта были сосредоточены на будущем.
Будто прочитав его мысли, Говард сказал:
– Ты всё время что-то планируешь, да? Так и есть, не отрицай. Весь в делах.
– Я делаю то же, что и все остальные: пытаюсь придумать, как выжить, – сказал Альберт.
Говард уклончиво продолжал:
– Знаешь, как я всё это вижу? Сэм – наш вожак. Без вопросов. Астрид с Эдилио? Ну, они не пустое место только потому, что вертятся вокруг Сэма. Но ты, чувак, ты сам по себе.
– И что это значит? – спросил Альберт, стараясь придерживаться нейтрального тона.
– На тебя работают две дюжины ребят, чувак. Ты отвечаешь за еду. Знаешь, что, только между нами? Я уверен, у тебя наверняка что-то припасено.
Альберт только моргнул в ответ на это.
– Если я скрываю где-то запас еды, чего я тогда сам такой голодный?
Говард засмеялся.
– Потому что ты – умный чувачок, вот почему. Я тоже умён. По-своему.
Альберт ничего не сказал. Он знал, к чему ведёт этот разговор. И не собирался помогать Говарду сказать то, что он хочет.
– Мы с тобой оба умны. Чёрные братаны в белом городишке. У тебя есть еда. У меня есть Орк. – Он ткнул большим пальцем в сторону монстра. – С твоими планами и амбициями тебе однажды может понадобиться сила.
Альберт повернулся к Говарду, он хотел подать ему ясный и недвусмысленный сигнал.
– Говард.
– Да?
– Я верен Сэму.
Говард откинул голову назад и расхохотался.
– Ой, чувак, да я же просто прикалываюсь. Мы все верны Сэму. Сэм, Сэм, наш предводитель – руки-лазеры.
Они подъехали к смертоносному капустному полю. Говард остановился и заглушил двигатель.
– Пива мне, – рявкнул Орк.
Альберт порылся в холодильнике, рука погрузилась в ледяную воду. Он протянул банку Говарду.
– Это последняя. Следующая – только после того, как он поработает.
Говард передал банку Орку.
Орк заорал:
– Открой её, придурок, я же не могу сорвать кольцо.
Говард взял банку и распечатал её. Раздался звук, будто кто-то открыл газировку, только запах был кислый.
– Извини, Орк, – сказал Говард.
Орк сжал банку в кулаке размером с мяч для боулинга и опустошил её.
Огромные пальцы Орка не могли справиться с чем-то мелким. Каждый палец был толщиной с палку салями. Каждый сустав на вид и на ощупь напоминал мокрую гальку. Серые камни, которые свободно примыкали друг к другу.
Всё его тело, за исключением нескольких квадратных дюймов – недовольно надутых губ, левой стороны лица, кусочка щеки и шеи, – было не то покрыто серым камнем, не то полностью вылеплено из него. Орк всегда был крупным, но теперь стал на целый фут выше и на несколько футов шире.