Головокружительный роман
Шрифт:
— Точно не знаю. — Челси помолчала. — Думаю, лет тридцать пять.
— Молод для такой должности, не так ли?
— Мне трудно судить. Здесь это, возможно, обычное дело. — Надо кончать разговор, пока любопытство не завело мать слишком далеко, решила Челси. — Мне пора идти, — сказала она. — Позвоню через несколько дней. Всем привет!
Она положила трубку и с минуту сидела неподвижно, размышляя, что случится, если через месяц не найдется достойная замена Ледре. Возможно, и даже весьма вероятно, что к тому времени страсть Никоса к ней иссякнет.
Живи сегодняшним днем, и к черту завтра! — решительно приказала она себе. Что бы ни случилось, она справится.
Димитрис влетел в комнату, как пуля, выпущенная из револьвера, забрался к ней на колени, обхватил руками за шею и прижался крепко-крепко.
— Папа говорит, ты будешь моей новой няней! — выпалил он, чрезвычайно довольный. — Давай поиграем в «виселицу».
Челси обняла мальчика, смеясь и качая головой: вот что для ребенка самое главное!
— Сейчас время сиесты.
— Думаю, сегодня мы можем обойтись без нее, — послышался от двери голос Никоса. — Успокойся, Димитрис, и слезай. У Челси нога болит.
— Несильно, — заверила она, когда ребенок послушно спрыгнул на пол. — Кресло мне совсем ненужно.
— Вы останетесь в нем до вечера по крайней мере, — твердо заявил Никос. — Утром придет с визитом доктор и скажет, можно ли без него обойтись.
Синие глаза кокетливо округлились.
— Слушаюсь, сэр!
— Никос усмехнулся.
— Так-то лучше. Люблю, когда меня слушаются.
— Сыграешь с нами в «виселицу»? — с надеждой спросил Димитрис, прежде чем Челси успела подыскать подходящий ответ. — Я тебя научу.
Отец развел руками, показывая всем видом, что смирился со своей участью.
— Дай мне несколько минут. Я должен переодеться.
— Мы будем на моем балконе, — сказала Челси, разворачивая кресло. — Если мне придется торчать в доме, я могу по крайней мере наслаждаться свежим воздухом.
— Я распоряжусь, чтобы опустили навес. — Никос направился к двери. Димитрис со счастливым видом семенил рядом. — Только вы, англичане, способны сидеть на солнце в самое жаркое время дня!
Не успели они добраться до балкона, как появился молодой человек, который сопровождал сегодня с пляжа Челси и Димитриса, и опустил навес, о наличии которого она даже не подозревала.
Димитрис принес еще один карандаш вдобавок к тем двум, которыми они пользовались накануне, и новый блокнот. Челси с умилением смотрела, как он готовит три места для игроков на небольшом столике с мраморной столешницей. Сейчас невозможно поверить, что всего несколько часов назад он был на волосок от смерти. Хорошо, что дети быстро забывают плохое.
Она повернула голову: на балконе появился Никос. При виде его мускулистых бедер, обтянутых голубыми джинсовыми шортами, сердце у нее подскочило. Без официальной одежды он смотрелся так необычно. Внезапно она представила себе на секунду, как бы он выглядел вообще без одежды.
— Готовы играть? — спросила она, надеясь, что голос не выдаст ее тайных мыслей.
— Иначе не пришел бы, — усмехнулся он.
— Я выберу первое слово, — с важным видом объявил Димитрис и принялся рисовать черточки. — В слове шесть букв. За каждую, которую ты угадаешь, можешь нарисовать одну палочку виселицы, — объяснил он отцу. — За каждую неправильную я рисую одну палочку своей виселицы. Если я закончу свой рисунок раньше, чем ты угадаешь слово, я выиграл. Будем играть по-английски, чтобы Челси тоже могла участвовать, — великодушно добавил он.
— Мы должны научить Челси нашему языку, — заметил Никос, глядя ей в глаза. — Тогда между нами не будет недоразумений.
А их и так нет, напрашивался ответ. Его цель достаточно ясна — на любом языке.
— «С», — сказала она наугад и получила довольный кивок от младшего Пандроссоса, нарисовавшего первую черточку с таким энтузиазмом, что карандаш чуть не сломался.
— Твоя очередь, — обратился он к отцу.
Прошел час. Никос первым объявил, что игра закончена. Димитрис мог бы играть бесконечно — особенно потому, что выигрывал. В отличие от некоторых других детей, которых знала Челси, он не стал дуться, когда ему сказали «хватит», и с беззаботным видом принялся рисовать на чистой странице смешные фигурки.
— Нечасто бывает, что я могу вот так расслабиться, — Никос, положив руки за голову, откинулся на спинку кресла.
— Возможно, потому, что вы не умеете отдыхать, — заметила Челси, с трудом заставляя себя не смотреть на его стройную фигуру. — С вами, магнатами, всегда так. Работа прежде всего. Только о делах и думаете.
— Не только, — последовал тихий ответ. — А сейчас особенно. — Его взгляд скользнул по ее телу, задержался на лице без косметики. Внутри у нее все сжалось, словно к ней протянулась невидимая рука. — Впервые вижу женщину, которая без косметики красивее.
— Посмотрели бы вы на меня утром! — ляпнула она не подумав и вспыхнула жарким румянцем под его насмешливым взглядом.
— С удовольствием бы посмотрел.
Челси покосилась на Димитриса. Казалось, он полностью поглощен рисованием, но с детьми никогда не знаешь, слышат они или нет то, что не предназначено для детских ушей.
— Вы ходите на яхте один? — сменила она тему на более безопасную.
— Можно и одному, но и для пассажиров места хватит, если вы хотите прокатиться.
— Я не то имела в виду… — начала Челси.
— Я понимаю, — перебил Никос. — Но идея хорошая. Если ваша лодыжка позволит, завтра можем выйти на «Афродите» в море.
— А вдруг вас снова вызовут.
— Не исключено. — Он неожиданно протянул руку, отвел локон белокурых волос, упавший ей на глаза. — Если будет что-нибудь очень срочное.
Кожа загорелась под его длинными, сильными пальцами. Героическим усилием воли Челси взяла себя в руки.
— Почему «Афродита»?
— Как и богиня любви, она бывает ветреной и капризной, когда нападает настроение.